Skincare brand Haeckels has built a traditional wood-burning sauna on the sands of Margate beach, in a bid to “reacquaint the community” with the health-giving properties of their local waters.

Located in the town of Margate on Britain’s southeast coast, the bathing machine is constructed from traditional sauna wood planks, with oak wheels attached to a steel frame.

It features a waxed cloth awning that can be retracted and steps that double up as a door and can be pulled up to make the bathing machine secure.

護膚品牌海克爾斯(Haeckels)在馬蓋特(Margate)海灘的沙灘上建立了傳統的燃木桑拿房,以“重新認識社區”,了解當地水域的健康特性。

沐浴機位於英國東南沿海的馬蓋特鎮,由傳統的桑拿木板建造而成,橡木輪固定在鋼架上。

它的特點是上蠟的布篷可以縮回,台階可以翻成一扇門,並且可以向上拉以使洗衣機更牢固。

The creators wanted to use materials that were as close as possible to those that would have been used in the Victorian era for the original bathing machines, which offered a space for women to change clothes on the beach.

Housed inside the bathing machine is a wood-burning sauna, offering visitors a place to “sweat out the stresses of the day” before rinsing off in the “seaweed-rich” waters just metres away.

創作者希望使用與維多利亞時代用於原始沐浴機的材料盡可能接近的材料,從而為女性提供在海灘上換衣服的空間。

沐浴機內部裝有燃木桑拿,為遊客提供了一個“擺脫一天中的壓力”的地方,然後在幾米外的“富含海藻”的水中漂洗。

As Haeckels founder Dom Bridges told Dezeen, the initial inspiration for the bathing machine was born from one of his trips to the Blue Lagoon in Iceland.

“I was always amazed by the concept of people bathing in hot water but surrounded by sub-zero temperatures,” he explained.

After finding out about Margate’s history of sea bathing, and the Victorian machines that were originally used for this, Bridges decided to bring an updated version of these “icons of that era” back to Margate’s main sands.

He hopes the bathing machine will give people a reason to spend more time outside during the colder winter months.

正如Haeckels創始人Dom Bridges告訴Dezeen所說的那樣,這款沐浴機的最初靈感來自他到冰島藍色礁湖之旅中的一次旅行。

他解釋說:“人們沐浴在熱水中卻被零下的溫度包圍著,這讓我感到驚訝。”

在了解了馬蓋特的海水浴歷史以及最初用於此的維多利亞式機器之後,布里奇斯決定將這些“那個時代的圖標”的更新版本帶回馬蓋特的主要沙灘上。

他希望該洗衣機能使人們有理由在寒冷的冬季裡多花些時間在外面。

In addition to restoring one of Margate’s traditions, Bridges wanted the bathing machine to act as a reminder of the positive health benefits that the area’s waters have.

“Margate has a rich history of harnessing the power of the ocean to treat myriad illnesses and ailments, having been home to one of the first sea-bathing hospitals in the UK,” said the brand.

除了恢復馬蓋特的傳統之一之外,布里奇斯還希望該沐浴機能提醒人們該地區的水俱有積極的健康益處。

該品牌表示:“馬蓋特(Margate)擁有利用海洋的力量來治療各種疾病的悠久歷史,這裡曾是英國最早的海水浴醫院之一。”

“We wanted to return this incredible tradition to the area, give it as a gift to the community to encourage connection and a place to experience the mental and physical benefits of both sauna use and open-water swimming,” added Bridges.

“To me, the way to save all coastal towns in decline is wellness,” Bridges continued. “Utilising the uniqueness of a coastal town and generating an economy based on location rather than an influx of ideas from other areas.”

布里奇斯補充說:“我們希望將這種令人難以置信的傳統重新帶回該地區,作為對社區的禮物,以鼓勵人們建立聯繫,並成為一個體驗使用桑拿和開放水域游泳在精神和身體上帶來好處的地方。”

布里奇斯繼續說:“對我來說,挽救所有沿海城鎮衰落的方法就是養生。” “利用沿海城市的獨特性,並根據地理位置而不是其他地區的思想湧入創造經濟。”

Haeckels’ bathing machine was built with the help of local craftspeople such as architect Chloe Young from Re-Works Studio and joinery company Moosejaw Woodworks, who aided in its construction.

In total there was a team of 20 people, each with specific skills from vehicle engineers and sauna specialists to carpenters and wheelwrights.

The sauna was conceived via a crowdfunding campaign in 2014, which allowed the brand to raise £30,000 towards its making. Each of the donors’ names has been laser-engraved onto the side of the machine.

Haeckels的沐浴機是在當地手工藝人的幫助下建造的,例如Re-Works Studio的建築師Chloe Young和細木工公司Moosejaw Woodworks的協助。

總共有20人組成的團隊,每個人都有從車輛工程師和桑拿專家到木匠和輪轂裝載員的特定技能。

桑拿房是通過2014年的眾籌活動構思的,該品牌為此籌集了30,000英鎊。 每個捐贈者的名字都被激光刻在機器的側面。

Anyone can use the sauna free of charge, but are encouraged to donate and contribute what they can towards wood supplies, cleaning, maintenance and rent via the brand’s account on the Patreon membership platform.

The bathing machine is also available for group hire and personal treatments. More information on daily opening hours and bookings can be found on the brand’s Facebook group.

任何人都可以免費使用桑拿浴室,但應鼓勵他們通過Patreon會員平台上的品牌帳戶捐款並為木材供應,清潔,維護和租金捐款。

沐浴機也可用於團體租賃和個人護理。 有關每日營業時間和預訂的更多信息,請訪問該品牌的Facebook組。

“The bathing machine was always meant to be free,” said Bridges. “It was meant to force communion, bring everyone together, force everyone to sit close and discuss, no phones, no social media, just a seat in a sauna and a sprint to the cold water.”

布里奇斯說:“沐浴機本來就是免費的。” “它的目的是迫使人們交流,使每個人聚在一起,迫使每個人坐下來討論,沒有電話,沒有社交媒體,只是在桑拿浴室裡坐著,沖向冷水。”

“It was always intended as a gift to the town, a gift for everyone and hopefully a way to craft a winter beach economy, a way to get people out during the colder months,” he added.

“The audience and usage is universal; it transcends age, nationality and class. It’s truly more than I thought it would be, but that’s because its free – anyone can cross the threshold and it’s amazing what that generates.”

他補充說:“這一直是給小鎮的禮物,是給所有人的禮物,希望能成為冬季海灘經濟的一種手段,在寒冷的日子裡帶人們出走的一種方式。”

“受眾和用途是普遍的;它超越了年齡,國籍和階級。這確實比我想像的要多,但這是因為它的自由–任何人都可以跨越界限,並且驚人地產生了。”

Royal College of Art graduate Louise Nissen also wanted to utilise the health benefits of Margate’s seawater with her Sea Sanctuary project.

The conceptual project suggested converting an abandoned lido in the seaside town into a clinic to treat Londoners suffering who are suffering from respiratory illnesses caused by the poor air quality.

皇家藝術學院的畢業生路易斯·尼森(Louise Nissen)也希望通過馬蓋特(Margate)的海洋保護區項目來利用其對健康的益處。

這個概念性項目建議將海邊小鎮的一座廢棄麗都變成診所,以治療因空氣質量差而患呼吸道疾病的倫敦人。

FROM:https://www.dezeen.com/2019/12/23/haeckels-margate-bathing-machine-sauna/

CONTACT US

We're not around right now. But you can send us an email and we'll get back to you, asap.

Sending

Log in with your credentials

or    

Forgot your details?

Create Account