A stone-clad house in woodland close to Antwerp by DDM Architectuur features an indoor pool and a double-height music room overlooking a pond.

Called House Bras after its location in the municipality of Braschaat, DDM Architectuur clad the home with slabs of Muschelkalk stone, so it sits like a boulder among the trees.

DDM Architectuur靠近安特衛普的林地中一棟石砌房屋,設有室內游泳池和可俯瞰池塘的雙高音樂室。

DDM Architectuur坐落在Braschaat市後被稱為House Bras,並用Muschelkalk石板覆蓋了房屋,因此它就像樹林中的巨石。

A pond wraps around one end of the house, reflecting its facade on its flat surface and concealing an underground entrance.

Three different sizes of stone panel were used to compose the home’s monolithic elevations.

池塘環繞著房屋的一端,將其立面反射在平坦的表面上,並隱藏了地下入口。

三種不同尺寸的石材面板用於組成房屋的整體立面。

Embedded within the thick roof are structural trusses.

These allow the large living spaces to be entirely column-free, with unobstructed, panoramic views out to the landscape.

結構桁架嵌入厚實的屋頂內。

這些使寬敞的起居空間完全沒有柱子,可以一覽無餘地欣賞風景。

House Bras has an angular S-shaped plan split into three main areas.

A single-storey block contains fitness spaces including a yoga room and an indoor pool, next to a large living, dining and kitchen area at the project’s centre.

House Bras的斜角S型平面分為三個主要區域。

一個單層的街區包含健身空間,包括瑜伽室和室內游泳池,毗鄰項目中心的大型起居,用餐和廚房區。

At the other ends, a two-storey volume houses the bedrooms and a double-height music room, illuminated by a full-height window.

The master bedroom occupies a mezzanine level above alighted to look at the adjacent tree canopy.

在另一端,有兩層樓高的房屋,其中包括臥室和帶高高窗戶的雙高音樂室。

主臥室位於上方的夾層中,可以看到相鄰的樹冠。

“The meandering plan allows daylight to penetrate during all seasons and at any time of day while achieving unobstructed views of the garden,” said the studio.

Three-sided courtyards created by the S-shape are accessed via paved pathways.

該工作室說:“蜿蜒的計劃允許日光在所有季節和一天中的任何時間都可以穿透,同時獲得花園的一覽無餘。”

由S形創建的三邊庭院可通過鋪砌的路徑進入。

A concrete ramp providing access down into an underground parking area appears to disappear into the pond.

Slatted wooden elements line the main entrance and are placed alongside windows.

通往地下停車場的混凝土坡道似乎消失在池塘中。

板條式木質元素環繞著主入口,並與窗戶並排放置。

Continuing the approach of keeping the largely glazed interiors as open and unobstructed as possible, service areas and bedrooms are encased in black wood boxes.

The dark wood contrasts starkly with the otherwise all-white interiors.

繼續採用將大玻璃內部保持盡可能開放和暢通的方法,服務區和臥室被裝在黑色木盒子中。

深色木材與原本全白色的室內形成鮮明對比。

More homes that have been designed organised around ponds or lakes’ include project in Connecticut that wraps around a fish pond, and Hsü Rudolphy’s design for a home emerging from a forest to overlook a lake in Chile.

圍繞池塘或湖泊組織的更多房屋設計包括康涅狄格州圍繞魚塘的項目,以及許魯道夫(HsüRudolphy)為從森林中崛起而俯瞰智利湖泊的房屋設計。

Project credits:

Architect: DDM Architectuur
Design team: Dirk De Meyer, Haodong Hu, Laurent Temmerman, Angelo Vandecasteele, Annelies De Keersmacker
Structural engineering: Abicon
Landscape: Aldrik Heirman

項目學分:

建築師:DDM Architectuur
設計團隊:Dirk De Meyer,Haodong Hu,Laurent Temmerman,Angelo Vandecasteele,Annelies De Keersmacker
結構工程:Abicon
景觀:Aldrik Heirman

FROM:https://www.dezeen.com/2020/01/20/ddm-architectuur-house-bras-architecture-residential/

CONTACT US

We're not around right now. But you can send us an email and we'll get back to you, asap.

Sending

Log in with your credentials

or    

Forgot your details?

Create Account