Foster + Partners has revealed visuals of the Magdi Yacoub Global Heart Centre Cairo hospital in Egypt that will prioritise connecting patients with nature to boost their wellbeing.

Now under construction in Cairo, the 300-bed hospital will have a shell-like roofscape and nestle within a “lush, verdant landscape” that offers views of a lake and the Egyptian pyramids.

The scheme was designed by Foster + Partners using the principles of biophilic design, which seeks to satisfy people’s physical and emotional need for nature by integrating the natural world and natural materials.

The hospital will maximise natural light, greenery and outward views in an effort to help speed up patient recovery time.

Foster + Partners透露了埃及開羅Magdi Yacoub全球心臟中心開羅醫院的影像,該醫院將優先考慮將患者與自然聯繫起來以改善他們的健康狀況。

如今,這家擁有300個床位的醫院正在開羅興建,醫院將擁有一個貝殼狀的屋頂景觀,並坐落在“蔥鬱翠綠的景觀”中,可欣賞到湖泊和埃及金字塔的美景。

該計劃是由Foster + Partners使用親生物設計原理設計的,旨在通過融合自然世界和自然材料來滿足人們對自然的生理和情感需求。

醫院將最大限度地利用自然光,綠化和向外看,以幫助加快患者的康復時間。

“This is a special project that focuses on giving the best care to the patients and offering them the best natural setting to recover in,” explained Nigel Dancey, head of studio at Foster + Partners.

“It brings together the latest research on biophilia and the positive impact of nature in clinical settings with our pioneering work on collaborative working environments that allow healthcare professionals to give the best care.”

Once complete, Magdi Yacoub Global Heart Centre Cairo will provide free treatment for underprivileged people living in Egypt.

It is being built adjacent to Zewail City of Science and Technology university to create an “integrated health and medical research zone” and will also be open to visits by students for educational purposes.

Foster + Partners工作室負責人Nigel Dancey解釋說:“這是一個特別項目,致力於為患者提供最佳護理,並為他們提供最佳的自然康復環境。”

“它結合了有關親生物的最新研究以及自然界在臨床環境中的積極影響,以及我們在協作工作環境上的開創性工作,使醫療保健專業人員能夠提供最佳護理。”

一旦完成,開羅Magdi Yacoub全球心臟中心將為居住在埃及的貧困人口提供免費治療。

它正與Zewail科技大學毗鄰建造,以創建一個“健康與醫學綜合研究區”,還將開放給學生參觀以作教育用途。

“Aswan Heart Centre offers state-of-the-art, free-of-charge medical services to the Egyptian people, particularly the underprivileged,” added the studio’s founder, Norman Foster.

“Lush and verdant, this oasis of paths and parks promotes wellbeing. With its passive design strategy, it is an exemplar of sustainability, responding to the needs of patients and to its locale.”

Magdi Yacoub Global Heart Centre Cairo will be accessed from the south of its site via a pedestrianised plaza with a shaded walkway. The entrance will be marked by a canopy.

Its ground floor will be multifunctional – host to an accident and emergency department, a large outpatient clinic, diagnosis and treatment facilities and the rehabilitative spaces.

該工作室的創始人諾曼·福斯特(Norman Foster)補充說:“阿斯旺心臟中心為埃及人民,尤其是弱勢群體提供最先進的免費醫療服務。”

“鬱鬱蔥蔥的小徑和公園綠洲促進了人們的福祉。憑藉其被動式設計策略,它是可持續發展的典範,能夠滿足患者及其所在地區的需求。”

開羅Magdi Yacoub全球心臟中心將從其南部經由帶陰影走道的行人專用廣場進入。 入口處將蓋上樹冠。

它的底層將是多功能的-接待急診室,大型門診,診斷和治療設施以及康復空間。

Above, the first floor of the hospital will be dedicated to the intensive care units. These are each designed to help with recovery by offering complete privacy, natural daylight and views out to a lake.

Positioned next to these units will be the hospital’s surgical department, which the studio hopes will facilitate “collaboration between researchers and caregivers”.

The upper floors of the hospital will be divided up into the in-patient wards, each containing a mix of single and shared patient rooms.

These wards will be topped by the sculptural roof structures and rise up above a plant-filled terrace that will weave around the second floor.

This terrace will become host to the staff and visitor break-out spaces and be punctured by a series of courtyards that bring natural light into the depths of the buildings.

Magdi Yacoub Global Heart Centre Cairo will be complete with a staff canteen, a number of support spaces for families and educational rooms for visiting students. All the interiors will be unified by a “soft and warm” material palette that references the history of Egypt.

醫院的二樓將專門用於重症監護室。它們均通過提供完全的隱私,自然採光和湖景而幫助恢復。

這些部門旁邊是醫院的外科部門,工作室希望該部門能夠促進“研究人員與護理人員之間的合作”。

醫院的較高樓層將分為住院病房,每個病房都包含單人病房和共享病房。

這些病房的頂部將是雕塑屋頂結構,並上升到佈滿植物的露台上方,該露台將圍繞二樓進行編織。

該露台將成為工作人員和訪客突破空間的宿主,並被一系列庭院刺穿,這些庭院將自然光引入建築物的深處。

開羅Magdi Yacoub全球心臟中心將配備員工食堂,多個家庭支持空間和供來訪學生使用的教育室。所有內飾都將採用“柔軟而溫暖”的材料調色板進行統一,以反映埃及的歷史。

Foster + Partners was founded by Norman Foster in 1967. Today, it works from offices throughout the world but its headquarters remain in London, UK.

Its design for Magdi Yacoub Global Heart Centre Cairo is set to become the latest outpost of the Aswan Heart Centre foundation founded by Egyptian surgeon Sir Magdi Yacoub.

Elsewhere, Foster + Partners is developing an over-station skyscraper in central Sydney and has completed a flurry of international Apple stores including the “floating” Apple Marina Bay Sands, Apple Central World and Apple Sanlitun.

Visuals are courtesy of Foster + Partners.

Foster + Partners由Norman Foster於1967年創立。如今,它在全球各地的辦事處工作,但其總部仍位於英國倫敦。

它為開羅Magdi Yacoub全球心臟中心設計的設計將成為埃及外科醫生Magdi Yacoub爵士建立的Aswan心臟中心基金會的最新基地。

在其他地方,Foster + Partners正在悉尼市中心開發一座高架摩天大樓,並已完成了一系列國際蘋果專賣店的業務,其中包括“浮動式”蘋果濱海灣金沙,蘋果中央世界和蘋果三里屯。

視覺效果由Foster + Partners提供。

FROM:https://www.dezeen.com/2020/09/14/foster-partners-magdi-yacoub-global-heart-centre-cairo-hospital/

CONTACT US

We're not around right now. But you can send us an email and we'll get back to you, asap.

Sending

Log in with your credentials

or    

Forgot your details?

Create Account