Architects: Penda China
Area: 2720 m²
Year: 2020
Photographs: Zhi Xia
Principal Designers:Dayong Sun, Shuyan Wan
Ldi:Shanghai Tunnel Engineering Railway Traffic Design & Research Institute
Length:2720m (East-30*60/West-15*60)
City:Haikou
Country:China

建築師:Penda中國
面積:2720平方米
年:2020
攝影:夏志
首席設計師:孫大勇,萬樹彥
倫敦:上海隧道工程鐵路交通設計研究院
長度:2720m(東30 * 60 /西15 * 60)
城市:海口
國家:中國

Wenming East Tunnel is 4380m at its full length (2720m for the underground 6-lane dual carriageway) with a maximum depth of over 23m. It is the first tunnel to be constructed underneath the Nandu River; vehicles traveling within the tunnel may drive at a maximum speed of 60km/h on the motorway, with a reduced speed limit of 40km/h at road junctions.

溫明東隧道全長4380m(地下六車道雙車道2720m),最大深度超過23m。 這是在南渡河下修建的第一條隧道。 在隧道內行駛的車輛可以在高速公路上以最高時速60km / h行駛,而在路口處的時速限制降低為40km / h。

Penda China was commissioned to design three entrances to the tunnel, one of which is much larger in scale and located on the east side, by the shoreline; the other two are on the west side and much smaller. Generally, vehicular tunnel entrances must provide a transition zone in order to allow the human eye time to acclimate to the considerable change in brightness when going into the tunnel. To dispel any danger to potential drivers, Penda China’s design does away with LED light grilles, and instead incorporates a curved madeleine-shaped canopy. This open clamshell shape ushers in natural light, while maintaining a uniformity of luminance at the entrance.

Penda China受委託設計隧道的三個入口,其中一個入口的規模要大得多,位於海岸線的東側。 另外兩個在西邊,小得多。 通常,車輛隧道入口必須提供一個過渡區域,以使人眼時間適應進入隧道時亮度的顯著變化。 為了消除對潛在駕駛員的危險,Penda China的設計取消了LED格柵,而是採用彎曲的瑪德琳形頂篷。 這種開放的翻蓋形狀吸引自然光,同時保持入口處的亮度均勻性。

The entrances are a practice of bionic design, taking elements of marine life as sculptural inspiration, and specifically use undulating white shells as a prototype in homage to their location by the sea. The canopy is clad in glazed aluminum panels, which have been selected for their exceptional shine and luster. Subtle black lines delineate the outer surface of the canopy in counterpoint to the expanse of curving white panels.

入口採用仿生設計,將海洋生物的元素作為雕塑靈感,特別是使用起伏的白色貝殼作為原型,向海邊致敬。 機蓋覆蓋有釉面鋁面板,這些面板因其出色的光澤而被選中。 黑色的線條勾勒出頂篷的外表面,與彎曲的白色面板形成鮮明對比。

The underside of the canopy also incorporates the undulating texture, with the white material continued down the side walls to ensure a uniformity of luminance which is pleasing to the eye. The appearance of a fish’s gills has been taken as a motif there, in a continuation of the marine life theme.

頂篷的底面還具有起伏的紋理,白色材料沿側壁連續向下,以確保均勻的亮度,使眼睛愉悅。 魚s的出現被視為海洋生物主題的延續主題。

Light travels into the tunnel and over the undulating surface in a rhythmic manner, akin to ripples in still water which gently repeat and gradually subside. The way the stainless steel sheets have been embedded in the granite walls allows the reflected light pattern to continue further, extending the established rhythm. Penda China have also drawn creative inspiration from marine bioluminescence, incorporating a multitude of small lights embedded in the lines between cladding panels. This allows the outer shell to emit a glow at night from up top, bringing a hint of romance to the city.

光以有節奏的方式進入隧道並越過起伏的表面,類似於靜水中的漣漪,然後緩慢地重複並逐漸消退。 不銹鋼板嵌入花崗石壁的方式允許反射的光圖案進一步繼續,從而擴展了既定的節奏。 Penda China還從海洋生物發光中汲取了創造性的靈感,將許多小燈嵌入嵌板之間的線條中。 這使外殼在夜間從頂部發出光芒,為這座城市帶來浪漫氣息。

The three entrance designs vary in size, shape, and location, while all adhering to the same set of design principles, creating a harmony between them and their particular sites. From a bird’s eye point of view, these futuristic landmark entrances stand out from the existing city fabric and provide a tinge of surrealism to Haikou, as envisioned by Penda China. As time goes on, who knows what a city will look like 20 years from now? Perhaps these entrances are simply a beautiful vision of the future, as imagined by Penda China.

這三個入口設計在大小,形狀和位置上都各不相同,但都遵循相同的設計原則,在它們與特定地點之間形成了和諧。 從鳥瞰的角度來看,這些未來派地標性入口從現有的城市結構中脫穎而出,並為Penda China所設想的海口提供了超現實主義色彩。 隨著時間的流逝,誰知道20年後的城市會是什麼樣? 正如Penda China所想像的那樣,這些入口也許只是對未來的美好願景。

FROM:https://www.archdaily.com/954476/haikou-wenming-east-road-tunnel-penda-china?ad_source=search&ad_medium=search_result_projects

Don’t you think it’s addictive?

Want to know more about the beauty of architecture?

Come and join our members to explore the beauty of architectural design.

覺得看得不過癮嗎?

想要知道更多建築之美嗎?

快來加入我們的會員,一同探索建築設計之美。

The above article is purely for appreciation and sharing purposes, as well as the construction of new technology and the public can be in-depth understanding of the information at the same time there are sources, will be able to query, no use of the document as a commercial transaction, if illegal, please inform the We will immediately remove the site, thank you for cooperation.

以上文章純粹作為欣賞及分享用途,以及將建築新型技術傳遞給與大眾能夠深入了解,同時資料還有來源,將可查詢,絕無使用該文件資料作為商業交易行為,如有違法請務必告知該網站我們將立即處理撤除,謝謝合作。

CONTACT US

We're not around right now. But you can send us an email and we'll get back to you, asap.

Sending

Log in with your credentials

or    

Forgot your details?

Create Account