Swiss studios MLZD and Sollberger Bögli Architects have completed Stade de la Tuilière stadium in the city of Lausanne, which is defined by its rectangular form and cutback corners.

Built for Football Club Lausanne-Sport, the 12,500-seat stadium has a distinctive form generated by the decision to remove the building’s corners creating four angular overhangs.

瑞士工作室MLZD和SollbergerBögliArchitects已經完成了洛桑市的Stade de laTuilière體育場,該體育場以其矩形和後角彎角定義。

專為洛桑運動足球俱樂部(Lausanne-Sport)建造的有12500個座位的體育場具有獨特的形式,它是由決定移除建築物的角落而產生的,從而形成了四個有角度的懸挑。

“We aimed to profit through omission: cutting off the corners of the stadium became the creative, organisational and structural core of the design,” said MLZD and Sollberger Bögli Architects.

“This emotionalises the building and thus becoming the expression of an emotional game,” the studios told Dezeen.

MLZD和SollbergerBögliArchitects表示:“我們的目標是通過省略來贏利:減少體育場的角落成為設計的創意,組織和結構核心。”

這些工作室告訴Dezeen:“這使建築動感,從而成為情感遊戲的表達。”

The overhanging corners have a practical purpose of allowing spectators to circulate around the stadium, which was built on a confined site, and provide shelter to the entrances.

They also clearly demonstrate the building’s purpose, build excitement about upcoming matches and help give an identity to Football Club Lausanne-Sport.

伸出的拐角的實際目的是允許觀眾在受限場地上建造的體育場周圍流通,並為入口提供庇護。

他們還清楚地展示了這座建築的目的,為即將到來的比賽帶來了興奮,並幫助洛桑體育俱樂部獲得了認可。

“A stadium should indicate its function from the outside – it should make you look forward to the experience inside,” said the studios.

“We built a lot of models during the competition phase. The cut corners turned the functional box into an emotional bowl,” they continued.

“The longer we developed these corners, the more functional advantages we discovered: they became important in terms of urban planning, organisation and statics.”

製片廠說:“體育館應該從外部說明其功能-它應該使您期待內部的體驗。”

他們繼續說道:“我們在比賽階段建立了許多模型。偷工減料使功能盒變成了一個情感碗。”

“我們開發這些角落的時間越長,我們發現的功能優勢就越多:它們在城市規劃,組織和靜態方面變得非常重要。”

While the undersides of the concrete stands and the structural steel and concrete frame of the stadium are exposed on three sides, the fourth stand is enclosed by a filigree glass skin.

This main stand contains the cloakrooms, press and VIP areas and views of the city of Lausanne.

雖然混凝土看台的下側以及體育場的鋼結構和混凝土框架的三個側面都暴露在外,但第四個看台卻被花絲玻璃蒙皮所包圍。

該主要展台設有衣帽間,新聞發布室和VIP區,並享有洛桑市的美景。

Within the stadium, MLZD and Sollberger Bögli Architects aimed to design a building that did not distract supporters from watching the match.

The stands were built with the steepest gradient allowed within regulations to place supporters as close as possible to the action and roof was engineered to maximise noise within the stadium, while reducing the noise that escapes to the surrounding neighbourhood.

在體育場內,MLZD和SollbergerBögliArchitects旨在設計一幢不會分散支持者觀看比賽的建築物。

展台的搭建符合法規規定的最陡坡度,可將支撐物盡可能地靠近動作,並且設計了頂棚,可在體育場內最大程度地降低噪音,同時減少散落到周圍社區的噪音。

“All power to the game! The architecture serves this purpose and steps back as much as possible: calm horizontal lines, no optical distraction,” said the studios.

“The planning of the atmosphere was also important: with the maximum steep incline of the grandstand, the spectators will be as close to the action as possible,” they continued.

“Much attention was also paid to the acoustical geometry of the roof – reflecting loud to the inside and silent towards the urban surrounding.”

製片廠說:“遊戲的全部力量!這種架構可以達到這個目的,並儘可能地向後退:水平線平緩,沒有光學乾擾。”

他們繼續說:“氣氛的計劃也很重要:由於看台的最大傾斜度,觀眾將盡可能地接近活動。”

“屋頂的聲學幾何也引起了人們的極大關注,它向內部反射得很大,而向城市周圍卻保持沉默。”

Overall the architecture studios believe that the entire design is practical and supports the enjoyment of the sport taking place within the stadium.

“It is more a ‘stadium’ instead of an ‘arena’,” said the studios. “Rather than being glamorous everything is very pragmatic and direct: the architectural gesture, as well as the internal organisation and the materials.”

“Everything relies on the power of sport as the main protagonist.”

總體而言,建築工作室認為整個設計是實用的,並支持在體育場內進行這項運動的樂趣。

這些工作室說:“它更像是一個體育場,而不是一個競技場。” “不是迷人的,而是非常務實和直接的:建築姿態,內部組織和材料。”

“一切都取決於體育作為主要角色的力量。”

Other recently completed stadiums on Dezeen include the Hangzhou Olympic Sports Center in China, which is modelled on the shape of a lotus flower, and a football stand that references the work of Mies van der Rohe in Travettore di Rosà, Italy.

Photography is by Ariel Huber.

最近在Dezeen完工的其他體育場包括以蓮花形狀為原型的中國杭州奧林匹克體育中心,以及引用意大利Travettore diRosà的Mies van der Rohe作品的足球架。

攝影是愛麗兒·胡伯(Ariel Huber)。

FROM:https://www.dezeen.com/2020/12/24/stade-de-la-tuiliere-stadium-lausanne-mlzd-sollberger-bogli/

CONTACT US

We're not around right now. But you can send us an email and we'll get back to you, asap.

Sending

Log in with your credentials

or    

Forgot your details?

Create Account