Architecture studio Shatotto has completed the brick Mayor Mohammad Hanif Jame Mosque in Dhaka, Bangladesh.

Built between a main road and the large Azimpur graveyard, the mosque in the Bangladeshi capital city was designed to be a transition space between the busy and calm environments.

建築工作室Shatotto完成了位於孟加拉國達卡的磚砌市長Mohammad Hanif Jame Mosque。

孟加拉國首都這座清真寺建在一條主要道路和一個大的Azimpur墓地之間,被設計成是繁忙和平靜環境之間的過渡空間。

“The philosophy behind any mosque is to create a space for prayer, reflection and repentance,” explained lead architect at Shatotto Rafiq Azam.

“Mayor Mohammad Hanif Jame Mosque creates a space that acts as a threshold between the chaotic frenzy of life and the serene certainty of death,” he told Dezeen. “The project’s aim is to connect the celestial and terrestrial in a systematic and poetic way.”

Shatotto Rafiq Azam的首席建築師解釋說:“任何清真寺背後的哲學都是創造一個祈禱,反思和reflection悔的空間。”

他對Dezeen說:“市長Mohammad Hanif Jame Mosque創造了一個空間,在混亂的生命狂熱與死亡的確定性之間起了界限。” “該項目的目的是以一種系統的,富有詩意的方式將天地之間聯繫起來。”

The mosque is split into two brick masses on either side of an open-air prayer space known as a sahn.

On one side is the two-story male prayer hall, while the women’s prayer hall, toilets and ablution spaces for men and women, as well as the Imam’s room, are located on the other. A bridge connects the two sections on the first floor.

清真寺在露天祈禱空間(sahn)的兩側分為兩塊磚塊。

一側是兩層的男性祈禱大廳,另一側是女性祈禱大廳,男女洗手間和洗手間以及伊瑪目的房間。 一座橋連接一樓的兩個部分。

“The concept of the mosque was to create a transparent window between the two lives, the earthy materialistic life and the celestial life once our soul lives our body,” said Azam.

“The mosque acts like a window which provides view of both sides, the street on the south overviews the busy life of the living, whereas the north side gives a glimpse of the resting place of the dead.”

Azam說:“清真寺的概念是在我們的靈魂生活在我們的身體中之後,在這兩種生活,泥土的物質生活和天體之間創造一個透明的窗口。”

“清真寺的作用就像是一扇窗戶,可以看到雙方的景象。南部的街道可以看到人們的繁忙生活,而北側則可以看到死者的安息之地。”

Throughout the project, the architecture studio aimed to combine historical forms with contemporary elements. The distinct mushroom-shaped concrete columns in the main prayer halls is an example of this.

“It serves as a departure from traditional mosques in both physical and philosophical designs, combining old and new ideas into a contemporary concept,” explained Azam.

在整個項目中,建築工作室旨在將歷史形式與當代元素結合起來。 主禮堂中獨特的蘑菇形混凝土柱就是一個例子。

Azam解釋說:“它在物理和哲學設計上都與傳統清真寺背道而馳,將新舊思想融合為當代概念。”

“Instead of traditional cylinders, these columns are shaped like trees with trunks that expand into cement canopies holding up the slabs above them, creating a forest-like environment,” he continued.

“This indoor forest features a mix of natural and artificial lighting catered towards creating an elevating experience.”

他繼續說:“這些柱子代替了傳統的圓柱體,其形狀像樹木,帶有樹幹,這些樹幹延伸成水泥頂蓋,將水泥板頂在上面,創造出森林般的環境。”

“這個室內森林融合了自然和人工照明,旨在營造出令人愉悅的體驗。”

Azam pointed to the ground floor ablution spaces and the minaret, which is rectangular to incorporate a lift, as other areas that combine the historic and the modern.

Building the mosque from brick was also a move to draw on historic precedents, including the Shah Mosque at the Lalbagh Fort in the southwest of the city.

Azam指出了地下洗手間和宣禮塔,宣禮塔是長方形的,上面裝有電梯,是其他結合了歷史和現代的區域。

用磚建造清真寺也是一個借鑒歷史先例的舉動,包括該城市西南部Lalbagh堡的Shah清真寺。

“Drawing inspiration from the pre-Mughal mosques, the architecture of Mayor Mohammad Hanif Jame Mosque aims to create a connection with history,” said Azam.

“The materials used to build the mosque reiterate the same. As seen in most historic mosques in this region, burnt brick is the material used for almost all the structures, sometimes clad with terracotta tiles to add variation in design,” he continued.

“Even though the idea of building the mosque from brick is generated from historical reference, a clean, contemporary rendition of brickwork can be seen in the Mayor Mohammad Hanif Jame Mosque.”

Azam說:“從莫臥兒王朝之前的清真寺中汲取靈感,市長穆罕默德·哈尼夫·賈姆清真寺的建築旨在與歷史建立聯繫。”

他繼續說:“建造清真寺所用的材料重申了同樣的觀點。正如該地區大多數歷史悠久的清真寺所看到的那樣,燒磚是幾乎所有結構的材料,有時還覆蓋有赤陶磚,以增加設計的變化性。”

“儘管用磚建造清真寺的想法是根據歷史來產生的,但在市長穆罕默德·哈尼夫·賈姆清真寺內仍可以看到磚的干淨,現代的再現。”

Previously in Dhaka, Marina Tabassum created a mosque with perforated brickwork to allow light and air to reach the main prayer hall, while Candalepas Associates created a space for 300 worshippers topped with a decorative concrete-vaulted roof in Sydney.

Photography is by Mike Kelley.

此前在達卡,瑪麗娜·塔巴蘇姆(Marina Tabassum)建造了一座帶有多孔磚砌結構的清真寺,以允許光線和空氣進入主祈禱大廳,而坎達萊帕斯協會(Candalepas Associates)則在悉尼為300名信徒提供了一個空間,上面裝飾有混凝土拱形屋頂。

攝影是Mike Kelley。

FROM:https://www.dezeen.com/2020/12/07/mayor-mohammad-hanif-jame-mosque-dhaka-shatotto/

CONTACT US

We're not around right now. But you can send us an email and we'll get back to you, asap.

Sending

Log in with your credentials

or    

Forgot your details?

Create Account