Architects: Opus 5 architectes
Area: 2500 m²
Year: 2020
Photographs: Luc Boegly
Design Team:Bruno Decaris, Agnès Pontremoli, Pierre Tisserand
Client:Ville d’Evreux
Scenography :Luc Perrie
Structure:Batiserf Ingénierie
Acoustics:Impedance
Economist:Icegem
Security:Batiss
City:Évreux
Country:France

建築師:Opus 5位建築師
面積:2500平方米
年:2020
攝影:盧克·博格利(Luc Boegly)
設計團隊:Bruno Decaris,AgnèsPontremoli,Pierre Tisserand
客戶:埃夫勒城
場景:盧克·佩里
結構:巴蒂瑟夫理工學院
聲學:阻抗
經濟學家:Icegem
安全性:免費
城市:埃夫勒
國家:法國

Enhancing the town’s emblematic Beaux-Arts style edifice with a more contemporary look and feel. The highly respectful project aimed to restore this theater dating from 1903 to its former glory, in its original architectural style and including the design of a new décor for the lobby.

通過更具現代感的外觀來增強該鎮的標誌性美術藝術風格的建築物。 備受推崇的項目旨在將這座劇院恢復到1903年的昔日輝煌,恢復其原始的建築風格,並為大堂設計新的裝飾。

Inaugurated in 1903, the Théâtre d’Evreux, and commonly referred to as the Théâtre Legendre, was built in the Beaux-Arts style and signed by the architect Léon Legendre. Despite its relatively restricted floor area, it possesses the full range of features traditionally found in a theater. Listed since 2002 with France’s “Monuments Historiques” supplemental inventory, it had to be closed to the public in 2006 due to the deteriorating conditions observed in the breeze block masonry and interior décors and to other security nonconformities. A series of projects were undertaken at the time and then prematurely halted, mainly because of cost overruns related to the challenging characteristics of the underlying ground.

埃夫勒大街(Thétred’Evreux)於1903年開業,通常被稱為勒坦勒劇院(ThétreLegendre),採用Beaux-Arts風格建造,並由建築師LéonLegendre簽名。 儘管其相對有限的地板面積,但它具有劇院中傳統上可以找到的所有功能。 自2002年以法國“歷史古蹟”補充清單開始列出以來,由於微風砌塊和內部裝飾的惡化情況以及其他不符合規定的情況,該表不得不在2006年對公眾關閉。 當時進行了一系列項目,然後中止了,主要是由於與基礎領域具有挑戰性的特徵有關的成本超支。

Prior to its restoration, the theater’s southern façade was in a state of ruin and bore traces of past damage. Its restoration was done in such a way as to erase the successive modifications from view and to restore its original proportions by recreating the brick and silex facings and initial apertures. The program included full upgrading to current standards for theaters and the adaptations required for operating contemporary stage sets.

在修復之前,劇院的南立面處於廢墟狀態,並留下了過去損壞的痕跡。 它的修復方式是消除可見的連續修改,並通過重新創建磚塊和矽石板飾面和初始孔來恢復其原始比例。 該計劃包括全面升級到當前的劇院標準,以及操作現代舞台佈景所需的改編。

The extension to the south of the existing building houses the new functions of the theater, which include dressing rooms and green rooms, the offices of the director and the stage manager as well as a rehearsal room. It is separated from the theater by the insertion of a setback creating the space for a vast glazed lobby, that forms an interior street and ensures perfect readability of the existing brick and breeze block façade.

現有建築物南側的擴建部分容納了劇院的新功能,其中包括更衣室和綠化室,導演和舞台經理的辦公室以及演練室。 它通過插入縮進空間與劇院隔開,從而為寬敞的玻璃大廳創造了空間,形成了一條內部街道,並確保了現有磚塊和微風砌塊立面的完美可讀性。

The interior wall of the extension that faces the existing theater and which extends the length of the lobby was treated as an immense perfectly smooth mirror reflecting the outlines and shades of the brick and breeze block masonry, creating an appealing vision from the square in front of the town hall and setting up an illusionistic interplay of images, characteristic of theater, where the distinction of reality from fiction is blurred. The strips of cladding located to the right of the windows and the ventilation grilles of the technical systems are perforated to ensure continuity of the material and penetration of light and air.

擴建部分的內牆面向現有劇院,並延長了大廳的長度,被視為一面巨大的光滑鏡面,反映了磚塊和微風砌塊砌體的輪廓和陰影,從前廳的廣場上營造出迷人的視覺效果 市政廳,建立幻覺化的影像互動,發揮劇院的特質,使現實與虛構的區分變得模糊。 位於窗戶右側的覆層條和技術系統的通風格柵被打孔,以確保材料的連續性以及光和空氣的穿透。

The décors of the hall itself were restored to their original state. The structural survey of the highly deteriorated décors of the historic building offered no certainty as to the existing elements. Thus, the decision to design a new décor, one which fully participates in the renewal of this theatrical venue and the new life of a monument that had for so long been closed to the public.

大廳本身的裝飾恢復了原始狀態。 對歷史建築高度惡化的裝飾的結構性調查無法確定現有元素。 因此,決定設計一種新的裝飾,這種裝飾完全參與了這個劇院場地的更新和一個紀念碑的新生活,該紀念碑長期以來一直對公眾關閉。

FROM:https://www.archdaily.com/950451/legendre-theater-opus-5-architectes?ad_source=search&ad_medium=search_result_projects

Don’t you think it’s addictive?

Want to know more about the beauty of architecture?

Come and join our members to explore the beauty of architectural design.

覺得看得不過癮嗎?

想要知道更多建築之美嗎?

快來加入我們的會員,一同探索建築設計之美。

The above article is purely for appreciation and sharing purposes, as well as the construction of new technology and the public can be in-depth understanding of the information at the same time there are sources, will be able to query, no use of the document as a commercial transaction, if illegal, please inform the We will immediately remove the site, thank you for cooperation.

以上文章純粹作為欣賞及分享用途,以及將建築新型技術傳遞給與大眾能夠深入了解,同時資料還有來源,將可查詢,絕無使用該文件資料作為商業交易行為,如有違法請務必告知該網站我們將立即處理撤除,謝謝合作。

CONTACT US

We're not around right now. But you can send us an email and we'll get back to you, asap.

Sending

Log in with your credentials

or    

Forgot your details?

Create Account