Interior Designers: Wutopia Lab
Area: 2453 m²
Year: 2020
Photographs: CreatAR Images
Manufacturers: 丛享(代工), 常州丽岛, 马可尼
Architect In Charge:Ting Yu
Project Manager:Shengrui Pu
Project Architects:Yunfang Xu, Hao Li
Design Team:Zizheng Li, Dali Pan, Zhou Kuang, He Huang, Ye Wang, Nan Xu
Lighting Consultant:Chloe Zhang, Mingjie Cai
Facade Project Consultant:Florian Rochereau
Construction Drawing Design:Shanghai Southeast United Engineering Design Co., Ltd.
Interior Construction Drawing Design:Alignment Studio
Landscape:Z Studio
Client:Ping An Real Estate Co., Ltd. & Fineland Group

室內設計師:Wutopia Lab
面積:2453平方米
年:2020
照片:CreatAR圖片
製造商:叢享(代工),常州麗島,馬可尼
負責建築師:於婷
項目經理:蒲聖瑞
項目建築師:徐云芳,李浩
設計團隊:李自正,潘大立,週匡,何煌,王燁,徐楠
照明顧問:張克洛,蔡明杰
外牆項目顧問:Florian Rochereau
施工圖設計:上海東南聯合工程設計有限公司
室內施工圖設計:Alignment Studio
風景:Z Studio
客戶:中國平安房地產股份有限公司

Wutopia Lab proposed an Aluminum Mt in Mt. Luofu, Canton. It served as a Traditional Chinese Medicine Health Industrial Park Exhibition Center of Ping An Real Estate and Guangzhou Fangyuan Group.

Wutopia Lab提議在美國 羅浮,廣州。 曾作為平安地產和廣州方圓集團的中藥保健產業園展示中心。

If you see me, weep|如果看到我,哭泣

It was pouring the day I visited the site. The rising mist blocked my view as I walked in the field. Then the rain grew so heavy that I had only to stop my journey. Fortunately, it stopped as quickly as it had started. It was in that moment that the Mt. Luofu, a well-known Taoist mountain, surfaced. The moment of revealing hit me, like a sudden appearance of a Chinese celestial palace. Like all poets and travelers, I named the moment “the sudden emergence of Mt. Luofu”.

我參觀該網站的那天真是澆水。 當我在田野裡行走時,上升的霧氣遮擋了我的視線。 然後,雨變得如此之大,以至於我只需要停止旅行。 幸運的是,它停止的速度與開始時一樣快。 正是在那一刻, 著名的道教山羅浮浮出水面。 展現的瞬間打動了我,就像中國天宮的突然出現一樣。 像所有詩人和旅行者一樣,我將這一時刻稱為“芒特山突然崛起”。 羅浮”。

Observing 3 Mt.s|觀測3個山

Everything causes scintillation
It was precisely the moment that later proved a decisive one, a meme struck me when I caught sight of the reflections of the Mt. Luofu and Taiping Mountain that faced the south of the site. The meme was a classical but a most spiritual one in the literature of the Chinese garden, which was “one sea and three mountains.” Immediately I decided that the fish pond should be remodeled. Along with two other mountains, an artificial mountain serving as a presentation centre would form a new version of “one sea and three mountains,” an earthly paradise.

一切都會引起閃爍
恰恰是後來證明是決定性的那一刻,當我看到山的反射時,一個模因觸動了我。 面對遺址南面的羅浮和太平山。 模因是中國園林文學中的“一海三山”的經典作品,但也是最精神的作品。 我立即決定改建魚塘。 與其他兩座山一起,作為展示中心的人造山將形成地球上天堂的“一海三山”的新版本。

Abstracting|抽象化

Find the beauty, be still
I can explain why I used the circle as my basic geometry in this design based on Taoist and Taiji. Circles and cones were basic geometries to construct the mountain. An ambiguous mountain was preferable, which would consist of three smaller mountains, influenced by the Taoist doctrine.

尋找美麗,保持靜止
我可以解釋為什麼我在基於道士和太極拳的設計中將圓作為基本幾何圖形。 圓形和圓錐形是建造這座山的基本幾何形狀。 受道教說教的影響,最好是一座由三座較小的山脈組成的模棱兩可的山脈。

Immaterialized|未實現

These are hollow mountains
The ‘slivering’ aluminum board would be an ideal material for the mountain. There should be a moment when the heavy mass and texture of the aluminum material ‘dissolves’, providing a perfect foil for the lightness of the mountain. Thus thinking, I used three different aluminum boards with perforation rates of 45, 60 and 70 so the mountain behaves from dense to sparse from top to bottom. The effect was that the mountain looked overwhelmingly heavy most of the day, but lost its massive look when perceived from certain angles. At night, with the lights on, the mountain would lose its materiality and be transformed into an enormous mountain of lamp. In this way, the mountain assumed an ethereal look.

這些是空心山
“傳送”鋁板將是登山的理想材料。 鋁製材料的沉重質量和質感會“溶解”片刻,為山的輕盈度提供完美的襯托。 因此,我考慮使用三種不同的鋁板,其穿孔率分別為45、60和70,因此這座山的表現從上到下從密集到稀疏。 結果是該山大部分時間看起來極為沈重,但從某些角度看時卻失去了巨大的外觀。 到了晚上,開著燈,這座山將失去其重要性,並變成一座巨大的燈山。 這樣,這座山就呈現出一種空靈的外觀。

Hovering|盤旋

Touching the void
My first view of the floating Mt. Luofu kept coming back to me. It seemed reasonable that I wished to design a mountain that hovered like it did. Not only did I place all functions underground, but I also introduced a gigantic metal roof supported by six concrete columns as its body and placed luminous films on the bottom. As a result, when the light films were turned on, the mountain could really “hover”.

觸摸虛空
我對浮動山的第一印象。 羅夫不斷回到我身邊。 我希望設計一座像它一樣盤旋的山脈似乎是合理的。 我不僅將所有功能都放置在地下,而且還引入了一個巨大的金屬屋頂,該屋頂由六個混凝土柱作為主體,並在底部放置了發光膜。 結果,當打開輕型電影時,這座山真的可以“盤旋”。

Constructing|建造中

Ruckles are delicate, unpredictable structures
The Aluminum Mt. was supported by six concrete columns. To build this 880-square metres with a cantilever structure up to 10 metres, 30 tons of iron truss were applied in order to shape the subtle and hovering peaks. Regarding to the 11.9 metres spiral staircase, it was an independent structure travelling from basement to the top. It was not an easy task, but precisely the hard work made the Mt. slivering.

鉤針是精緻的,不可預測的結構
鋁山 由六個混凝土柱支撐。 為了建造面積達880米的懸臂結構(最高可達10米),使用了30噸的鐵桁架,以塑造微妙的盤旋峰。 關於11.9米的螺旋樓梯,它是一個獨立的結構,從地下室一直延伸到頂部。 這不是一件容易的事,但是正是由於艱苦的工作才使這座山成為山峰。 裂開。

Patrolling|巡邏

If we are not exploring, we’re not doing anything
I designed a water path that led to the third mountain. The viewers could disembark at the round reception and get aboard a red boat at a dock that was surrounded by U-shape glass. Travelling past some flowery, round islands, they would arrive at the bottom of the mountain where a staircase and a tunnel ushered them right to its interior. There they could view across the mountain bottom and the water, and meet their upcoming path in the gentle breeze. Then they could enter a big, round sunken garden by a spiral staircase or a lift placed at the entrance to the underground.

如果我們不探索,我們什麼也沒做
我設計了通往第三座山的水路。 觀眾可以在圓形接待處下船,並在被U形玻璃包圍的碼頭上乘坐紅船。 它們經過一些花草環繞的小島,然後到達山的底部,那裡的樓梯和隧道將它們引向了其內部。 在那兒,他們可以眺望山底和水面,並在微風中迎接即將到來的道路。 然後,他們可以通過設置在地下入口處的螺旋樓梯或電梯進入圓形的下沉式大花園。

Ink the Mt.|墨山

This world is as mere mist and silk
In the Aluminum Mt., I would prefer to apply colour grey than marble and metal, colour white or concrete. Grey is a perfect and subtle colour to present a continuous interior landscape as a Chinese Ink painting and echoed to the sudden surface of Mt. Luofu. A subtly dyed ‘mountain’ inside the Aluminum Mt was presented.

這個世界就像薄霧籠罩的絲綢一樣
與鋁和大理石,金屬,白色或混凝土相比,在鋁山中,我更喜歡使用灰色。 灰色是一種完美而微妙的色彩,可以像中國水墨畫一樣呈現出連續的內部景觀,並呼應於山的突然表面。 羅浮 展示了鋁製山峰中染得很細的“山”。

Slowed time|時間慢

Take the time that needs to be taken
I wanted to create a slowed sense of time. I used continuous circles to form the underground space, a bubble-like maze that included the foyer, display zone, video room, conference room, model exhibition space, art gallery, office and toilets. I hoped that visitors could lose their sense of time and space. In a layered maze, we might feel that time was slowed. The central exhibition space was a triple height space, serving as the highest mountain among the three. The other two functioned as sinology space and VIP rooms. Wind blew through the ground floor, underneath the third mountain. What was left was nothing but time.

花一些時間
我想營造一種緩慢的時間感。 我用連續的圓圈形成地下空間,這是一個類似泡沫的迷宮,其中包括門廳,展示區,視頻室,會議室,模型展覽空間,美術館,辦公室和廁所。 我希望訪客可以失去對時間和空間的意識。 在分層的迷宮中,我們可能會覺得時間變慢了。 中央展覽空間是三層高的空間,是三層中最高的山峰。 另外兩個作為漢學空間和貴賓室。 風吹過第三座山下的一樓。 剩下的不過是時間。

Mount|安裝

The path from the grave to the world beyond
Through artificial fog, the viewers would mount by a spiral staircase to the top. This was the second peak of the Aluminum Mt. They could follow the path and reach the top of the mountain. I used to imagine myself with Mt. Luofu and Taiping Mountain under my control. But today I have become more humble. Looking at the mountains with the breeze blowing, I felt much better.

從墳墓到超越世界的道路
透過人造霧,觀眾將坐上螺旋樓梯,直達山頂。 這是鋁山的第二高峰。 他們可以沿著這條路到達山頂。 我曾經幻想自己和山。 羅浮和太平山在我的控制之下。 但是今天我變得更加謙虛。 看著微風吹拂的山巒,我感覺好多了。

A Celestial Palace|天宮

Shadowing the edges of sight and spirit
The Aluminum Mt. was named the Third Mountain. Since it was constructed on the Mt. Luofu, it should not become a sales centre that is eager to show off itself. It should present a lifestyle that was lost upon us, some dreams that we urban residents are dying to realize. In a humanistic space full of symbolic meanings, a space built with modern technology while exhibiting traditional wisdom, we are supposed to feel happiness. To bring a beautiful life: such is the meaning of the third mountain, a celestial palace of our time.

遮蓋視線和精神的邊緣
鋁山 被命名為第三山。 由於它是在山上建造的。 羅浮,它不應該成為渴望炫耀自己的銷售中心。 它應該呈現一種迷失在我們身上的生活方式,一些我們城市居民渴望實現的夢想。 在充滿象徵意義的人文空間,用現代技術建造的同時展現傳統智慧的空間中,我們應該感到幸福。 帶來美好的生活:第三座山就是我們這個時代的天宮。

FROM:https://www.archdaily.com/947029/the-aluminum-mountain-wutopia-lab

Don’t you think it’s addictive?

Want to know more about the beauty of architecture?

Come and join our members to explore the beauty of architectural design.

覺得看得不過癮嗎?

想要知道更多建築之美嗎?

快來加入我們的會員,一同探索建築設計之美。

The above article is purely for appreciation and sharing purposes, as well as the construction of new technology and the public can be in-depth understanding of the information at the same time there are sources, will be able to query, no use of the document as a commercial transaction, if illegal, please inform the We will immediately remove the site, thank you for cooperation.

以上文章純粹作為欣賞及分享用途,以及將建築新型技術傳遞給與大眾能夠深入了解,同時資料還有來源,將可查詢,絕無使用該文件資料作為商業交易行為,如有違法請務必告知該網站我們將立即處理撤除,謝謝合作。

CONTACT US

We're not around right now. But you can send us an email and we'll get back to you, asap.

Sending

Log in with your credentials

or    

Forgot your details?

Create Account