Architects: Lacime Architects
Area: 3563 m²
Year: 2020
Photographs: CAAI
Manufacturers: Fuchandi (Tianjin) Technology Co., LTD, Tianjin South Glass Energy Saving Glass Co. LTD, Tianyuan Construction Group
Architect In Charge:Zhaofang Song
Design Team:Xiaobo Pan, Shuguang Wu, Yue Ren, Jia Luo, Wenfeng Liu, Bo Feng, Tianpeng Zhu, Mengrou Wei, Dehe Yang, Chenyun Shen
Construction Design:Tianjin Tianyou Architectural Design Co. LTD
Structure Design:Yuan Xin Engineering Consultant (Shanghai) Office
Landscape Design:Tianjin Donglin Zhujing Landscape Planning and Design Co. LTD
Interior Design:Shanghai Biyu Environmental Art Design Office
Curtain Wall Design:Shanghai Hengli Construction decoration Engineering Co., LTD
Bim Design:Beijing Interconnection Cube Technology Service Co. LTD
Structure Construction:Tianyuan Construction Group Co. LTD
Curtain Wall Construction:Beijing Tiancheng Yingliang Stone Co. LTD

建築師:Lacime Architects

Located at Binhai New Area on the eastern coast of Tianjin, the project is in the heart of the Bohai Economic Rim and close to Tianjin Binhai Aircraft Carrier Theme Park and Binhai Matsu Cultural Park. It is a diversified land that integrates entertainment, edutainment and culture. Its excellent geographical conditions make it a unique area for exhibition and experience.

該項目位於天津市東海岸的濱海新區,位於環渤海經濟圈的中心,靠近天津濱海航母主題公園和濱海馬祖文化公園。 這是一個集娛樂,娛樂和文化於一體的多元化土地。 得天獨厚的地理條件使其成為一個獨特的展覽和體驗區。


The entire bay area planning follows the basic logic of “point, line and plane to create contemporary urban spatial sequence of man, sea and sky”. Inspired by the idea of wave, the building focuses on the theme of “water”, extracts the concept of “water drop and wave” from waves and creates an image on the sea. The whole building resembles the wave to create a dialogue between the building and nature, and the building has become a symbolic existence where the sea and the earth converge.

整個海灣地區規劃遵循“點,線和麵來創建人,海,空的當代城市空間序列”的基本邏輯。 受波浪的啟發,該建築以“水”為主題,從波浪中提取了“水滴與波浪”的概念,並在海面上創造了圖像。 整個建築就像波浪一樣,在建築與自然之間形成對話,而建築已成為海洋與地球融合的象徵性存在。

The entire exhibition area is designed with three major functional areas: the Wave (art museum), outdoor theater and public space. Each area is connected with surrounding beach. The building is separated from the sand dune and reef, looking like a floating space structure above the sea.

整個展覽區的設計包含三個主要功能區域:Wave(美術館),戶外劇院和公共空間。 每個區域都與周圍的海灘相連。 該建築與沙丘和礁石分開,看起來像是海上的浮動空間結構。

The junction of the building also comes with three outdoor terraces overlooking the sea. This area is an extra space of the building. People may feel completely relaxed when only the sounds of nature are heard. In this space, people, sea, air and the sunshine establish a closer connection.

建築物的交界處還設有三個俯瞰大海的室外露台。 該區域是建築物的額外空間。 當只聽到大自然的聲音時,人們可能會感到完全放鬆。 在這個空間中,人,海,空和陽光之間建立了更緊密的聯繫。

Parametric design|參數化設計
An integrated parametric design is used for the skin of the building. The subtle arrangement of the scale-shaped aluminum plate allows the façade to reflect the sunlight from different angles in different periods of time. The pool around the building casts diffuse light onto the scale-shaped façade to produce a gorgeous look. The column-free space of the 30-plus-meter tall building is achieved by the thin shell structure, as it goes upwards to split into three sections that balance the stress in each direction.

集成的參數設計用於建築物的外觀。 鱗片狀鋁板的巧妙佈置使立面可以在不同的時間段從不同角度反射陽光。 建築物周圍的游泳池將漫反射的光線投射到鱗片狀的立面上,以產生華麗的外觀。 這座30米以上的高層建築的無柱空間是由薄殼結構實現的,它向上延伸分成三個部分,以平衡各個方向上的應力。

BIM technology|BIM技術
BIM technology is applied to the scale-shaped aluminum plate, which enables more than 13 thousand pieces of aluminum plate to fit properly on the façade and delivers a rhythmical upward spiral texture. The real-virtual façade has achieved perfect balance in efficient heat insulation and appropriate daylighting. All electromechanical devices are concealed underground, and the roof and building skin make up an integrated design. The pure form is realized with the help of technology.

BIM技術應用於鱗片狀的鋁板,可以使13,000多個鋁板正確地安裝在立面上,並提供有節奏的向上螺旋紋理。 真實的外立面在有效的隔熱和適當的採光方面達到了完美的平衡。 所有機電設備都隱藏在地下,並且屋頂和建築物的外皮構成一個整體設計。 純形式是藉助技術實現的。

Internal space|內部空間
Inside the building, from the ceiling fabric, patterned glass screen to transparent floor-to-ceiling window, they all work to interpret “water” in different states that is the most common element in nature and create a balanced and soft cultural ambience.


The first-floor hall is a round space, and light beams begin to stream down from the dark space. The lobby is designed with a mixture of water curtain and stainless steel, which offers a quiet visual-tactile experience.

一樓的大廳是一個圓形的空間,光束開始從黑暗的空間射出。 大堂採用水幕和不銹鋼混合設計,可提供安靜的視覺觸感。


Don’t you think it’s addictive?

Want to know more about the beauty of architecture?

Come and join our members to explore the beauty of architectural design.




The above article is purely for appreciation and sharing purposes, as well as the construction of new technology and the public can be in-depth understanding of the information at the same time there are sources, will be able to query, no use of the document as a commercial transaction, if illegal, please inform the We will immediately remove the site, thank you for cooperation.



We're not around right now. But you can send us an email and we'll get back to you, asap.


Log in with your credentials


Forgot your details?

Create Account