Dutch architecture studio OMA has unveiled the School of Science and Sports at a historic college in Brighton, which merges academic and athletic facilities in one building.

The linear block, which is located alongside Brighton College’s main playing field, is OMA’s first sports building and its first major project at a secondary school.

“Its always nice to do a first as an architect as you need to find out about a lot of new things – like cricket and rugby – and we are champions of questioning everything,” said OMA partner Ellen van Loon.

荷蘭建築工作室OMA在布萊頓的一所歷史悠久的學院揭幕了科學與體育學院,該學院將學術和體育設施融合在一棟建築中。

線性街區位於布萊頓學院的主要運動場旁,是OMA的第一座體育建築,也是其在中學的第一個重大項目。

OMA合夥人艾倫·範·隆(Ellen van Loon)表示:“作為建築師的第一手總是很高興的,因為您需要發現許多新事物,例如板球和橄欖球,而我們是質疑一切的擁護者。”

The building contains facilities for both sports and science departments as the college’s headmaster wanted to break down some of the barriers between departments.

“Our brief was to find a way to connect the sciences of chemistry, physics and biology with the science of sport,” explained Brighton College headmaster Richard Cairns.

“Buildings can either break or enforce a silo mentality [between departments], and here Ellen has broken down silos.”

該大樓包含體育和科學部門的設施,因為該校的校長希望打破部門之間的一些障礙。

布萊頓學院校長理查德·凱恩斯(Richard Cairns)解釋說:“我們的簡介是找到一種將化學,物理學和生物學與體育科學聯繫起來的方法。”

“建築物可以打破或強制(部門之間)孤島的心態,而艾倫在這裡打破了孤島。”

The majority of the building’s sports functions are on the ground floor, with the science department’s classrooms on the upper floors.

“The original idea was for a more conventional arrangement with sports and science on either side of an atrium,” van Loon told Dezeen.

“But being OMA we thought ‘lets mix things up’. Also it made more sense to have the sports facilities on the ground floor alongside the sports field with the science laboratories above.”

該建築的大部分運動功能都位於底樓,而科學系的教室則位於較高樓層。

範·盧恩(Vo Loon)告訴Dezeen:“最初的想法是在中庭的兩側進行體育和科學的更常規的安排。”

“但是,作為OMA,我們認為’讓事情變得混亂’。將體育設施與體育

On the ground floor the building’s entrance, which leads to an atrium with a cafe, is located under a portico supported by angled steel pillars.

From here the sports facilities are arranged along a corridor with the double-height gym, weights room and the offices of the physical education department all having glass walls that have views across the sports field.

在底樓,建築物的入口通向帶有斜角鋼柱的門廊下方,該入口通向帶有咖啡廳的中庭。

從這裡開始,體育設施沿著帶有雙高體育館,舉重室和體育教育部門辦公室的走廊佈置,所有辦公室的玻璃牆都可以看到整個運動場的景色。

At the end of the block is the multi-purpose sports hall, which has also has two fully glazed walls and opens on to the adjacent sports field.

In the basement there is a swimming pool and changing rooms for indoor and outdoor sports. There is also an underground carpark in the basement that is accessed by a lift.

大樓的盡頭是多功能體育館,它也有兩個全玻璃牆,可通向相鄰的體育館。

在地下室有一個游泳池和室內和室外運動更衣室。 地下室還有一個地下停車場,可通過電梯到達。

Above the sports facilities, wide stairs lead to the science department. On the first floor there are classrooms and laboratories arranged around the double-height spaces below, along with a cinema room.

A wide staircase with stepped laboratories alongside it leads to the second floor, which contains the rest of the science school’s rooms.

在體育設施上方,寬闊的樓梯通向科學部門。 在二樓,圍繞著下面的雙高空間設有教室和實驗室,以及一間電影院。

寬闊的樓梯旁邊有階梯實驗室,通向第二層,其中包含理科學校的其他房間。

“It was important to provide additional spaces that are not formal educational spaces, they are informal breakout spaces,” said van Loon.

“These are places where students can do individual projects. This is what I did at school and I’d love to see here.”

範·隆說:“重要的是要提供不是正規教育空間的其他空間,它們是非正式的突破性空間。”

“這些地方學生可以進行個人項目。這是我在學校所做的,我很樂意在這裡看到。”

All of the laboratories have full-height glass windows that look out onto the playing field and all of the rooms have glass walls alongside the corridors.

所有的實驗室都有全高的玻璃窗,可望向運動場,所有房間的走廊旁都有玻璃牆。

“Instead of making an atrium we created a fluid trajectory through the building, that means that you get to experience all its functions as you go up it,” explained van Loon.

“For me what was important was that when you go through the educational building you can see the science – seeing the science taking place makes it more accessible.”

van Loon解釋說:“與其創建一個中庭,我們不通過建築物創建一條流體軌跡,這意味著您在上樓時將體驗其所有功能。”

“對我來說,重要的是,當您穿過教育大樓時,您可以看到科學-看到科學的發生使它更容易獲得。”

The building is topped with a roof garden that overlooks the school and the playing field that it runs alongside.

It contains spaces that can be used for teaching along with a running track.

建築物的頂部是一個屋頂花園,可以俯瞰學校和旁邊的運動場。

它包含可用於教學以及跑道的空間。

The School of Science and Sports stands opposite a row of terraced houses, and the building is a “modern interpretation” of these facades said van Loon.

“What I most like is that this building finishes the perimeter of historic buildings,” she explained. “Its a modern interpretation of the structure of the terrace imprinted on our building.”

範·盧恩說,科學與體育學院站在一排排排排的房屋的對面,該建築是對這些外牆的“現代詮釋”。

她解釋說:“我最喜歡的是這座建築完成了歷史建築的邊界。” “它是對刻在我們建築物上的露台結構的現代詮釋。”

“The inspiration for the facade was the regular rhythm of the typical terraced houses opposite,” she continued. “They have different units of rooms and we translated that into a concept called the skeleton. The laboratories and sports facilities are slotted into that skeleton.”

她繼續說:“立面的靈感來自對面典型排屋的規律節奏。” “他們有不同的房間單元,我們將其翻譯成一個概念,稱為骨架。實驗室和體育設施都放置在該骨架中。”

OMA’s block is the latest stage of the major development at the historic college, which has a campus of 19th century buildings designed by George Gilbert Scott and Thomas Graham Jackson.

Over the past decade a series of what Cairns described as “beautiful, but polite buildings by some of Britain’s leading architects,” have been built on the site. These include a boarding house and an amenities building by Allies and Morrison, a classroom block by Hopkins Architects and a Music School by Eric Parry Architects.

The next project being built as part of the development of the site is a performance arts centre that will be designed by emerging Dutch practice KRFT. The college’s headmaster picked the architect for this building after seeing a theatre designed by the studio in the Dutch town of Laren on Dezeen.

“I actually found our next architect on your site,” Cairns told . “I saw a theatre that they designed in Holland, contacted them and then went to see it. Now they are designing our theatre.”

OMA的街區是這所歷史悠久的學院的主要發展的最新階段,該學院擁有由George Gilbert Scott和Thomas Graham Jackson設計的19世紀建築校園。

在過去的十年中,凱恩斯(Cairns)將其描述為“一系列由英國一些著名建築師設計的美麗而有禮貌的建築”。其中包括Allies and Morrison的寄宿房和設施大樓,Hopkins Architects的教室和Eric Parry Architects的音樂學校。

作為該場地開發的一部分,下一個建設中的項目是一個表演藝術中心,該中心將由荷蘭新興實踐KRFT設計。該學院的校長在看到Dezeen的荷蘭小鎮Laren的工作室設計的劇院後,為這座建築挑選了建築師。

“我實際上在您的站點上找到了我們的下一位建築師,”凱恩斯告訴。 “我看到了他們在荷蘭設計的劇院,與他們聯繫後才去看。現在他們正在設計我們的劇院。”

Project credits:

Architect: OMA
Client: Brighton College
Services engineer: Skelley and Couch
Structural engineer: Fluid Engineering
Landscape: Bradley-Hole Schoenaich
Acoustics: Ramboll
Fire engineer: The Fire Surgery
Sustainability: Eight Associates
Contractor: McLaren
Employers representative: Gardiner & Theobald

項目學分:

建築師:OMA
客戶:布萊頓學院
服務工程師:Skelley and Couch
結構工程師:流體工程
風景:布拉德利-孔Schoenaich
聲學:Ramboll
消防工程師:消防手術
可持續發展:八個同事
承包商:邁凱輪
雇主代表:Gardiner&Theobald

FROM:https://www.dezeen.com/2020/01/10/oma-brighton-college-school-science-sports/

CONTACT US

We're not around right now. But you can send us an email and we'll get back to you, asap.

Sending

Log in with your credentials

or    

Forgot your details?

Create Account