Next up in our high-tech architecture guide, we look at Portcullis House in London, which demonstrated how the style could be used in historically sensitive locations.

Built opposite the Palace of Westminster, Portcullis House is an office building designed by Michael and Patty Hopkins’ studio, now called Hopkins Architects, as offices for the UK Parliament.

The building is six-storeys high and, like other buildings of the high-tech architecture style, has its services and structure expressed externally.

In the case of Portcullis House, this is marked by a roof lined with ventilation chimneys, a glass-roofed atrium and a robust substructure that is visible within the London Underground tube station it sits above.

接下來,在我們的高科技建築指南中,我們看一下位於倫敦的Portcullis House,它展示瞭如何在歷史悠久的敏感地點使用這種風格。

Portcullis House建於威斯敏斯特宮對面,是一棟辦公樓,由邁克爾和帕蒂·霍普金斯工作室(現稱為霍普金斯建築師事務所)設計,為英國國會辦公室。

該建築物高六層,與其他高科技建築風格的建築物一樣,其服務和結構均在外部表達。

就Portcullis House而言,其特點是屋頂襯有通風煙囪,玻璃屋頂的中庭以及位於其上方的倫敦地鐵站內可見的堅固的下部結構。

Portcullis House was the result of a space audit of parliament carried out by the Hopkins’ studio in 1988, which suggested there was an urgent need for more office space for members of parliament (MPs).

Four years later, Parliament commissioned the studio to develop the office to accommodate 213 MPs and their staff.

The brief demanded an ultra-low energy building, which would also complement its setting in a UNESCO World Heritage Site alongside the Palace of Westminster. The Palace includes the Houses of Parliament and London landmarks such as Elizabeth Tower, often referred to as Big Ben.

It also asked that the building be designed in conjunction with the Westminster tube station, which was built directly below the building.

Portcullis House是霍普金斯工作室於1988年對議會進行空間審核的結果,這表明迫切需要為國會議員(MPs)提供更多辦公空間。

四年後,國會委託該工作室發展辦公室,以容納213名國會議員及其工作人員。

簡介要求使用超低能耗的建築,這也將補充其在威斯敏斯特宮旁被聯合國教科文組織列為世界遺產的建築的環境。 宮殿包括國會大廈和倫敦地標,例如伊麗莎白塔,通常被稱為大笨鐘。

它還要求建築物與直接在建築物下方建造的威斯敏斯特地鐵站一起設計。

Porticullis House was designed with structural engineer Arup, and is built largely from prefabricated elements – a staple of high-tech architecture – which allowed for quick assembly.

Its form and structure is organised around a central atrium, which is positioned in line with the ticket hall of the Westminster Underground station.

Porticullis House由結構工程師Arup設計,主要由預製構件(高科技建築的主要組成部分)建造而成,可快速組裝。

它的形式和結構圍繞一個中央中庭組織,該中央中庭與威斯敏斯特地鐵站的售票大廳對齊。

The building is supported by six huge foundation piles, which extend down through the station’s ticket hall.

Where these piles meet the courtyard, they emerge above ground to support a series of concrete arches that form the sides of the atrium.

The arches also provide structural support for a huge glass canopy that covers the atrium and is further supported by a grid of steel and oak.

該建築物由六個巨大的基礎樁支撐,這些基礎樁向下延伸穿過車站的售票大廳。

在這些樁與庭院相遇的地方,它們出現在地面上方,以支撐形成中庭側面的一系列混凝土拱門。

拱門還為覆蓋中庭的巨大玻璃雨棚提供結構支撐,並由鋼和橡木網格進一步支撐。

The high-tech style of Portcullis House is also evident externally, where fourteen tall, bronze chimneys line its roof. Thirteen of these chimneys are used for natural ventilation, while the fourteenth is a flue for mechanical systems.

They are all positioned on the roof due to a lack of underground space, but by echoing the aesthetic of the chimneys of the adjacent Norman Shaw building and Palace of Westminster, they help the building relate to its setting.

The chimneys are positioned on top of a series of box girders that double as air ducts and form a spider-like pattern on its roof. These box girders then rest on prestressed sandstone columns expressed on the building’s facade.

Between the sandstone columns, the studio also developed prefabricated high-tech cladding, including ducting, windows, sun-shading and a “light shelf”.

Portcullis House的高科技風格在外部也很明顯,屋頂上排列著十四個高大的青銅煙囪。 這些煙囪中有13個用於自然通風,而第14個是機械系統的煙道。

由於缺乏地下空間,它們都位於屋頂上,但是通過呼應相鄰的Norman Shaw大樓和威斯敏斯特宮的煙囪的美感,它們幫助大樓與其環境相關。

煙囪位於一系列箱形樑的頂部,這些箱形梁兼作風管,並在其屋頂上形成蜘蛛狀的圖案。 然後,這些箱形梁擱置在建築物正面上的預應力砂岩柱上。

在砂岩柱之間,工作室還開發了預製的高科技覆層,包括管道,窗戶,遮陽板和“輕質擱板”。

The atrium is complete with trees and water features, with a secure underpass that links the courtyard to the Houses of Parliament.

The rest of the ground floor, which surrounds the atrium, features an open arcade that extends along the two street frontages, sheltering the entrance to the tube station and a row of shops.

中庭佈滿樹木和水景,並設有將庭院與國會大廈相連的安全地下通道。

一樓的其餘部分圍繞中庭,設有一個開放式拱廊,該拱廊沿兩個街道臨街延伸,遮蓋了地鐵站入口和一排商店。

The upper floors of Portcullis House are populated with offices around its perimeter, which tail off from a corridor that looks down into the atrium through the glass roof.

All the interior finishes are designed to look and feel like a ship – with bowed windows and light oak finishing.

Portcullis House is complete with boreholes that use groundwater for cooling, which is one of the reasons it received a BREEAM Excellent rating – the highest available at the time of its completion. It was also nominated for the 2001 Stirling Prize.

Portcullis House的較高樓層周圍遍布辦公室,這些辦公室從走廊的末端穿過,走廊從玻璃屋頂向下俯瞰中庭。

所有內部裝飾的外觀和感覺都像輪船一樣-帶有弓形窗戶和淺橡木飾面。

Portcullis House的鑽孔使用地下水進行冷卻,這是它獲得BREEAM優秀評級的原因之一-竣工時可獲得最高評級。 它還獲得了2001年斯特林獎提名。

FROM:https://www.dezeen.com/2019/12/05/michael-patty-hopkins-portcullis-house-high-tech-architecture/

CONTACT US

We're not around right now. But you can send us an email and we'll get back to you, asap.

Sending

Log in with your credentials

or    

Forgot your details?

Create Account