The curvaceous, aluminium-clad form of Liyang Museum in China was designed by architecture practice CROX to look like a traditional musical instrument.

The aluminium blob sits atop an undulating landscaped form and sits beside a lake in Liyang, a city in Jiangsu province.

Li陽博物館的曲線彎曲,鋁製的外觀是由建築事務所CROX設計的,看起來像傳統樂器。

鋁塊位於起伏的景觀形式上,並位於江蘇省Li陽市的一個湖旁。

CROX wanted to translate the sound of an ancient Chinese instrument called the guqin, a seven-stringed zither, into the shape of the building.

Thin strips of aluminium cladding in varying shades of brown recall the carved wood of the musical instrument.

CROX希望將一種叫做古琴的古中國樂器的聲音翻譯成建築物的形狀,古琴是一種七弦的古箏。

各種深淺不一的棕色鋁製外殼條帶讓人回想起樂器的雕刻木頭。

The metal’s reflective qualities create a play of light across the amorphous structure.

“Liyang Museum’s top section is a floating architecture,” said the studio. “It feels like poetry, smooth and thoughtful”

金屬的反射特性會在非晶結構上產生光線。

該工作室說:“ yang陽博物館的頂部是一個浮動建築。” “感覺就像詩一樣,流暢而周到”

Exhibition halls sit in the hollow section below this top section.

Two paths lead to the museum. One, an extension of the paved pathway that wraps around the site, leads into an underground lobby dug into the hill itself via an entrance facing out to the lake and surrounded by a white-rendered concrete portal.

展廳位於頂部下方的空心區域中。

兩條路徑通往博物館。 一處是鋪就的小路的延伸部分,環繞著場地,通向一個通向湖面的入口,被一個白色的水泥混凝土門所包圍,通向地下大廳。

Another entrance is accessed via a large wooden stairway that follows the slope of the green hill.

This path leads up into a shaded courtyard beneath the museum.

另一個入口可通過沿著綠色山坡的大型木製樓梯進入。

這條小路通向博物館下方的陰涼庭院。

The second floor of the museum touches the landscape at four separate points.

Its aluminium-clad form has been divided into four individual spaces, housing offices, educational areas and exhibition halls.

博物館的二樓在四個不同的點接觸景觀。

它的鋁包層形式被分成四個獨立的空間,分別是房屋辦公室,教育區和展覽廳。

At third-floor level, the plan opens up to create a single large space, with a more private section at the northern end designed to provide an area for conferences.

在三樓,該計劃開放以創建一個單獨的大空間,在北端設有一個更加私密的區域,旨在為會議提供空間。

Inside, the exhibitions occupy white spaces that mirror the form of the exterior.

在內部,展覽佔據了與外部外觀相映成趣的白色空間。

Light filters through to the underground areas via large skylights in the hills above.

Two terrace spaces, one “water-drop shaped” and facing northwards and the other located in the centre of the roof, offer visitors dramatic views out across the adjacent lake and the landscaped areas that wrap around it.

光線通過上方山丘中的大天窗過濾到地下區域。

兩個露台空間是一個“水滴形”的,朝北,另一個位於屋頂中央,為遊客提供了橫跨相鄰湖泊和環繞其的景觀區域的壯麗景色。

“At night, the patio on top of the courtyard acts like an open window, pushing light out to the sky,” said CROX.

CROX was founded by architect C R Lin and has offices in Taipei and Shanghai.

Canadian studio Revery Architecture also used aluminium to clad an opera house in Hong Kong, and Frank Gehry used hundreds of reflective aluminium tiles to cover the Luma Arles arts complex.

CROX說:“到了晚上,院子頂上的露台就像一扇開著的窗戶,將光射向天空。”

CROX由建築師C R Lin創立,並在台北和上海設有辦事處。

加拿大工作室Revery Architecture還使用鋁覆蓋了香港的歌劇院,Frank Gehry使用了數百個反光鋁磚覆蓋了Luma Arles藝術館。

Project credits:

Client: Suwan China Cooperation Demonstration Area Construction
City cultural consultant and system service design: Shangyuan Academy
Architecture and landscape design firm: CROX
Design team: CR Lin, Darcy Chang, Dr Zheng-Hao Song, Yue Jiang, Saunaam Yip, Tian-Ye Zhou, Jia-Yi Zhu, Li-Dong Sun, Nicky Ni
LDI: Nanjing Yangtze River Urban Architectural Design
Curtain wall design consultant: Schmidlin Curtain Wall Technology
Design materials: Glass curtain wall, aluminium plate
Brand: Hai Tai, Tai Shan, TOTO

項目學分:

客戶:蘇灣中國合作示範區建設
城市文化顧問與系統服務設計:上原書院
建築與景觀設計公司:CROX
設計團隊:林潤CR,張達cy,宋正豪博士,江岳,葉紹南,週天業,朱家宜,孫立東,倪琪
LDI:南京長江城市建築設計
幕牆設計顧問:施密德林幕牆技術
設計材料:玻璃幕牆,鋁板
品牌:海泰,泰山,TOTO

FROM:https://www.dezeen.com/2019/12/07/liyang-museum-floating-melodies-crox-music-jiangsu-china/

CONTACT US

We're not around right now. But you can send us an email and we'll get back to you, asap.

Sending

Log in with your credentials

or    

Forgot your details?

Create Account