Frank Gehry has perched a stack of sweeping glass sails atop a cube of white stone for Louis Vuitton Maison Seoul, with interiors by architect Peter Marino.

The roof is a reference to the curved roofs found in traditional Korean architecture, and a nod to the billowing forms of Gehry’s Foundation Louis Vuitton in Paris.

弗蘭克·蓋里(Frank Gehry)為首爾路易威登廣場(Louis Vuitton Maison)的白石頭立方體上棲息著一堆掃掠的玻璃帆,建築師彼得·馬力諾(Peter Marino)設計了內飾。

屋頂是對韓國傳統建築中彎曲的屋頂的參照,也是對格里基金會在巴黎的路易威登基金會的滾滾形式的致敬。

Designed to “give an impression of flight”, these louvred glass panels help to filter light throughout the building. The roof forms zigzags up the Louis Vuitton Maison Seoul, creating a series of private terraces above.

“What struck me when I first visited Seoul nearly 25 years ago was the relationship between architecture and the natural landscape,” said Gehry.

“I still remember clearly the powerful impressions I had stepping up from the garden of Jongmyo Shrine.”

這些百葉窗玻璃面板旨在“給人以飛行的感覺”,有助於過濾整個建築物的光線。 屋頂形成了首爾路易威登Maison之字形,在上方形成了一系列私人露台。

蓋里說:“大約25年前我第一次訪問首爾時,令我印象深刻的是建築與自然景觀之間的關係。”

“我仍然清楚地記得從宗廟的花園裡留下的深刻印象。”

Set over five storeys, Louis Vuitton Maison Seoul’s interiors combine the luxury fashion house’s clothes and accessories with a permanent collection of art and archival objects and a temporary exhibition space.

A series of Alberto Giacometti sculptures from the Foundation Louis Vuitton Collection is currently on display.

Louis Vuitton Maison Seoul擁有五層樓高的內飾,將豪華時裝屋的衣服和配飾與永久的藝術品和檔案館藏以及臨時的展覽空間結合在一起。

目前正在展出路易斯·威登基金會收藏的一系列阿爾貝托·賈科梅蒂雕塑。

Marino said he designed each floor as a “differing universe”, with a vast, twelve-metre high entrance hall that contrasts with more intimate lounge areas.

The more open spaces have been finished with a mixture of white walls and pale wood floors and shelving. Smaller private salons are finished in stone to give the feeling of being in carved-out niches.

馬里諾說,他將每一層樓設計成一個“不同的宇宙”,有一個寬敞的十二米高的入口大廳,與更私密的休息區形成鮮明對比。

更為開放的空間由白色牆壁,淺色木地板和擱板混合而成。 較小的私人沙龍以石材裝飾,給人以雕琢ni的感覺。

“The interior spaces were designed with a Miesian rigour to more strongly emphasise the billowing, energetic sculptural quality of Gehry’s exterior,” explained Marino.

“The dynamism of the rectangular volumes cleanly contrasts with the baroque glass shields of the building.”

“內部空間採用密斯嚴謹的設計,以更加強烈地強調蓋里外部的滾滾,充滿活力的雕塑品質,”馬里諾解釋說。

“矩形容積的動力與建築物的巴洛克式玻璃護罩形成鮮明對比。”

A floating staircase connects each level, with menswear at basement level, womenswear on the first floor and private spaces with enclosed terraces on the second and first floors.

In the shop window a series of colourful scrunched-up paper trees reference those used by Gehry’s studio in its architectural models.

浮動樓梯連接各個樓層,地下室為男裝,二樓為女裝,二樓和二樓為帶封閉露台的私人空間。

在商店櫥窗中,一系列色彩斑sc的紙樹參照了蓋里工作室在其建築模型中使用的那些。

Marino also curated the furniture used throughout the store. Works were chosen to create “bright fields of colour”, including pieces by Mark Hagan, Anselm Reyle, Brendan Smith and Marcello Lo Guidice.

He recently completed renovation works at Louis Vuitton’s shop on Bond Street, London, using artworks by Tracy Emin and the Campana Brothers.

Louis Vuitton, which recently premiered bags featuring built-in OLED screens, often collaborates with architects, artists and designers, and recently celebrated 160 years of collaboration with an exhibition in Los Angeles.

Ghery’s practice has just remodelled the entrance of Philadelphia’s Museum of Art.

馬里諾還策劃了整個商店使用的家具。 作品被選為創造“明亮的色彩領域”,包括馬克·哈根(Mark Hagan),安塞爾姆·雷爾(Anselm Reyle),布倫丹·史密斯(Brendan Smith)和馬塞洛·羅·吉迪斯(Marcello Lo Guidice)的作品。

他最近使用Tracy Emin和Campana Brothers的作品在倫敦邦德街的Louis Vuitton商店完成了翻新工程。

路易威登(Louis Vuitton)最近推出了帶有內置OLED屏幕的手提袋,經常與建築師,藝術家和設計師合作,最近在洛杉磯的一次展覽中慶祝了160週年的合作。

蓋利(Ghery)的作風剛剛重塑了費城藝術博物館的入口。

FROM:https://www.dezeen.com/2019/11/25/louis-vuitton-maison-seoul-frank-gehry-peter-marino/

CONTACT US

We're not around right now. But you can send us an email and we'll get back to you, asap.

Sending

Log in with your credentials

or    

Forgot your details?

Create Account