Low lighting, rough stone-effect walls and water-like glass floors help create a cave-like atmosphere inside this restaurant in Tokyo designed by architect Ryoji Iedokoro.

低照明,粗糙的石頭效果牆和水狀玻璃地板有助於在東京的這家餐廳內營造出洞穴般的氛圍,由建築師Ryoji Iedokoro設計。

Situated in Tokyo’s bustling Roppongi district, Nikunotoriko has been designed by locally based architect Ryoji Iedokoro.

It offers an alternative take on yakiniku – a Japanese dining style which sees customers grill bite-sized pieces of meat over a small gridiron at their table.

Nikunotoriko位於東京熙熙攘攘的六本木區,由當地建築師Ryoji Iedokoro設計。

它提供了一種替代品yakiniku – 一種日式餐飲風格,客戶可以在餐桌上的小烤架上燒烤一口大小的肉。

“You’ll find Japanese yakiniku restaurants everywhere…and it always tastes good, which makes the competition in Japan very high,” Iedokoro explained.

“To make a unique restaurant can thus be quite a challenge.”

“你會發現到處都是日本烤肉店……它總是味道好,這使得日本的競爭非常激烈,”Iedokoro解釋道。

“因此,製作獨特的餐廳可能是一項挑戰。”

Iedokoro decided to create a surreal, cave-like interior that “you would not really find in actual nature”. In the main dining room, which is located on the ground floor, walls are made to resemble craggy rock surfaces.

Translucent tiles have then been arranged in a herringbone pattern on the floor to mimic the appearance of flowing water. A 6.5 metre-long glass table that sits at the centre of the room is patterned with wispy brown paint strokes that resemble furls of smoke.

Iedokoro決定創造一個超現實的,洞穴般的內部,“你真的不會在實際的自然中找到”。 位於底層的主餐廳的牆壁與崎嶇的岩石表面相似。

然後在地板上以人字形圖案排列半透明瓷磚以模仿流動水的外觀。 一個6.5米長的玻璃桌位於房間的中央,圖案上有一些類似煙霧的小巧棕色油漆筆觸。

Directly underneath is a shallow trough of gravel intended to make visitors feel like they’re “sitting near a river”. Lighting has been restricted to just a handful of spotlights embedded in the ceiling.

直接在下面是一個淺淺的礫石槽,旨在讓遊客感覺他們“坐在河邊”。 照明僅限於嵌入天花板的少數聚光燈。

References to the outdoors continue up on the second floor, where a series of raised eating areas have been crafted by staggering undulating panels of OSB – a type of engineered timber that’s made by compressing flakes of wood that lie in different directions.

“As the tables are all on different levels, it allows you to have the privacy with your loved ones that makes the dining experience something more memorable and private,” added Iedokoro.

在戶外繼續參考二樓,其中一系列凸起的飲食區域由OSB的起伏的起伏板製成 – 這是一種通過壓縮位於不同方向的木片製成的工程木材。

“由於桌子都在不同的層面,它可以讓你與親人保持私密性,使用餐體驗更加難忘和私密,”Iedokoro補充道。

Each area is enclosed by a circle of floor-to-ceiling steel pipes that are meant to make diners feel as if they are sitting amongst tall trees in a forest, enhanced by the surrounding greenery-lined walls.

The pipes are also fitted with small hooks where coats or bags can be hung, which the architect hopes will “appear like flowers”.

Guests sit on simple earth-toned cushions on the floor around the central gridiron.

每個區域都被一圈落地鋼管包圍,這些鋼管的目的是讓用餐者感覺彷彿坐在森林中的高大樹叢中,周圍綠樹成蔭的牆壁增強了這些感覺。

管道上還裝有小掛鉤,可以懸掛外套或袋子,建築師希望這些掛鉤“看起來像花朵”。

客人坐在中央烤架周圍地板上的簡單大地墊上。

Much like Ryoji Iedokoro, Koichi Takada Architects created a grotto-like gift shop inside the National Museum of Qatar earlier this year, which features two soaring, undulating walls.

Michan Architecture also added two huge, drop-down concrete lights to Mexico City’s Oku restaurant to form a lowered cave-like ceiling.

就像Ryoji Iedokoro一樣,Koichi Takada Architects在今年早些時候在卡塔爾國家博物館內創建了一個類似石窟的禮品店,其中有兩個高聳起伏的牆壁。

Michan Architecture還向墨西哥城的Oku餐廳添加了兩個巨大的下拉式混凝土燈,形成一個低矮的洞穴式天花板。

FROM:https://www.dezeen.com/2019/06/27/nikunotoriko-restaurant-tokyo-cave-interiors-ryoji-iedokoro/

CONTACT US

We're not around right now. But you can send us an email and we'll get back to you, asap.

Sending

Log in with your credentials

or    

Forgot your details?

Create Account