Wood knotholes are typically a sign of poverty in Japanese architecture, but ICADA has used them to create a unique lighting effect in Knothole House.
木結構通常是日本建築中貧窮的標誌,但ICADA使用它們在Knothole House中創造出獨特的照明效果。
ICADA founders Masaaki Iwamoto and Nariaki Chigusa wanted to show that “poor is more” with this small wooden house.
They used knotholes – typically found in cheap wood – to create tiny skylights all across the roof of the modest building.
ICADA創始人Masaaki Iwamoto和Nariaki Chigusa希望通過這個小木屋表明“窮人更多”。
他們使用knotholes–通常在廉價木材中找到 – 在整個建築物的屋頂上創造出微小的天窗。
“Light comes into the house through the numerous knotholes, like a starry sky,” said the architects.
“Although knotholes are the symbol of poverty in Japanese timber building tradition, in this case they offer a rich spatial experience. We believe this is an example of ‘poor is more’,” they stated.
建築師說:“光線通過眾多的knotholes進入房屋,就像星空一樣。”
“雖然knotholes是日本木材建築傳統中貧窮的象徵,但在這種情況下,它們提供了豐富的空間體驗。我們相信這是’窮人更多’的一個例子,”他們說。
Knothole House is a simple, 90-square-metre property located in a seaside town in Hiroshima prefecture.
It provides an annex to the home of a painter and his wife, giving them extra living space that can be easily opened up to the elements, taking advantage of the sea breeze.
Knothole House酒店是一棟90平方米的簡約酒店,位於廣島縣的海濱小鎮。
它為畫家和他的妻子的家提供了一個附件,為他們提供了額外的生活空間,可以輕鬆打開元素,利用海風。
The house is divided up into a row of four rooms with varying levels of privacy: a kitchen, a living room, a garage and a workshop, all sheltered below a simple pitched roof.
There is also a small bathroom in one corner.
房子被分成一排四個房間,隱私程度各不相同:廚房,起居室,車庫和車間,所有房間都隱藏在一個簡單的斜屋頂下面。
一個角落還設有一間小浴室。
The knothole skylights puncture two-thirds of this roof, but an outer skin of translucent polycarbonate ensures that rain doesn’t come in through them.
The rest of the roof is covered with steel panels, to meet fire protection regulations.
knothole天窗刺穿了這個屋頂的三分之二,但是半透明聚碳酸酯的外層確保了雨水不會通過它們進入。
屋頂的其餘部分覆蓋有鋼板,以滿足防火規定。
Materials were chosen to keep the cost below $800, or £630, per square metre. The wooden panels containing the knotholes are laminated timber – a product created during production process for cross-laminated timber (CLT).
選擇材料使成本保持在每平方米800美元或630英鎊以下。 包含結構的木板是層壓木材 – 在交叉層壓木材(CLT)的生產過程中產生的產品。
“Compared to CLT, this semi-finished product is much cheaper,” said Iwamoto and Chigusathe.
“與CLT相比,這種半成品便宜得多,”Iwamoto和Chigusathe說。
Instead of using wooden beams to support the lightweight roof, hemp ropes were installed. They are slotted through through the knotholes.
“As tension material, hemp ropes are cheaper than steel cables, and they imply the character of the site as fisherman’s village,” said the architects.
不使用木樑支撐輕質屋頂,而是安裝了麻繩。 它們通過knotholes穿過。
“作為張力材料,麻繩比鋼索便宜,它們意味著該場地作為漁民村的特徵,”建築師說。
The external walls of the building are a mixture of wooden panels, left over from the roof, and insulation-filled textile. There are no internal coverings, so the wooden framework and services are left on view.
Concrete slabs provide a utilitarian floor in all the rooms except the garage, which has no flooring surface.
建築物的外牆是木板的混合物,從屋頂上留下,以及填充絕緣材料的紡織品。 沒有內部覆蓋物,所以木製框架和服務留在視野中。
除了沒有地板表面的車庫外,混凝土板在所有房間都提供實用的地板。
Furnishing is kept simple inside the house, allowing the wooden walls and ceiling to dominate the space.
Lighting is strung around the hemp ropes, meaning they can be easily moved around.
房屋內的裝飾很簡單,木牆和天花板佔據了整個空間。
照明纏繞在麻繩周圍,這意味著它們可以很容易地移動。
Masaaki Iwamoto was a partner at Vietnamese firm Vo Trong Nghia Architects before setting up ICADA in 2015 with Chigusa. His past projects include House in Nha Trang and Farming Kindergarten.
Masaaki Iwamoto是越南公司Vo Trong Nghia Architects的合夥人,之後於2015年與Chigusa建立了ICADA。 他過去的項目包括芽莊的House和農場幼兒園。
Project credits:
Architecture firm: ICADA
Principal architects: Masaaki Iwamoto, Nariaki Chigusa
Structural engineer: Mika Araki
Contractor: Mimachi Komuten
項目學分:
建築公司:ICADA
首席建築師:Masaaki Iwamoto,Nariaki Chigusa
結構工程師:Mika Araki
承包商:Mimachi Komuten
FROM:https://www.dezeen.com/2019/06/14/knothole-house-icada-japan-wooden-knotholes-roof/