Antwerp Port House 安特衛普港口

The new Port House in Antwerp repurposes, renovates and extends a derelict fire station into a new headquarters for the port – bringing together the port’s 500 staff that previously worked in separate buildings around the city.

位於安特衛普的新港口公司將廢棄的消防站重新進行翻新,並將其擴建到港口的新總部 – 將港口500名員工聚集在一起,這些員工之前曾在城市周圍的不同建築物中工作過。

Architects: Zaha Hadid Architects
Location: Antwerp, Belgium
Category: Refurbishment
Design: Zaha Hadid and Patrik Schumacher
Area: 12800.0 m2
Project Year: 2016
Photographs: Helene Binet , Hufton+Crow , Tim Fischer
Manufacturers: Cupa Pizarras, ASSA ABLOY, BASF, Desso Hospitality Carpets, JEZET SEATING, Jansen, Lindner Group, Saint Gobain, Schüco, Siemens, Renolit, Multiline LED, Kerroc, Mitsubishu

建築師:Zaha Hadid Architects
地點:比利時安特衛普
類別:翻新
設計:Zaha Hadid和Patrik Schumacher
面積:12800.0平方米
項目年份:2016年
照片:Helene Binet,Hufton + Crow,Tim Fischer
製造商:Cupa Pizarras,ASSA ABLOY,BASF,Desso Hospitality Carpets,JEZET SEATING,Jansen,Lindner Group,Saint Gobain,Schüco,Siemens,Renolit,Multiline LED,Kerroc,Mitsubishu






With 12 km of docks, Antwerp is Europe’s second largest shipping port, serving 15,000 sea trade ships and 60,000 inland barges each year.

安特衛普擁有12公里的碼頭,是歐洲第二大航運港,每年為15,000艘海上貿易船和6萬艘內陸駁船提供服務。

Antwerp handles 26% of Europe’s container shipping, transporting more than 200 million tonnes of goods via the ocean-going vessels that call at the port and providing direct employment for over 60,000 people, including more than 8,000 port workers. Indirectly, the Port of Antwerp ensures about 150,000 jobs and has ambitious targets for future expansion to meet the continent’s growth and development over the next century.

安特衛普處理歐洲26%的集裝箱運輸,通過在港口停靠的遠洋船舶運輸超過2億噸貨物,為超過6萬人提供直接就業,其中包括8,000多名港口工人。 安特衛普港間接確保約150,000個就業崗位,並為未來的擴張制定雄心勃勃的目標,以滿足下個世紀非洲大陸的增長和發展。

In 2007, when the former 1990s offices of the Port of Antwerp had become too small, the port determined that relocation would enable its technical and administrative services to be housed together, providing new accommodation for about 500 staff. The port required a sustainable and future-proof workplace for its employees, representing its ethos and values in an ever-expanding local and international arena.

2007年,當安特衛普港20世紀90年代的辦事處變得太小時,該港口確定搬遷將使其技術和行政服務能夠安置在一起,為大約500名工作人員提供新的住宿。 該港口需要一個可持續的,面向未來的員工工作場所,在不斷擴大的本地和國際舞台上體現其精神和價值觀。

As the threshold between the city and its vast port, Mexico Island in Antwerp’s Kattendijk dock on Quay 63 was selected as the site for the new head office. The waterside site also offered significant sustainable construction benefits, allowing materials and building components to be transported by water, an important requirement to meet the port’s ecological targets.

作為城市與其廣闊港口之間的門檻,安特衛普位於Quay 63的Kattendijk碼頭的墨西哥島被選為新總部的所在地。 水邊場地還提供了顯著的可持續建築效益,允許材料和建築構件通過水運輸,這是滿足港口生態目標的重要要求。

Following the construction of a new fire station with facilities needed to service the expanding port, the old fire station on the Mexico Island site – a listed replica of a Hanseatic residence – became redundant and relied on a change of use to ensure its preservation. This disused fire station had to be integrated into the new project. The Flemish government’s department of architecture, together with the City and Port authorities organized the architectural competition for the new headquarters.

在建造了一個新的消防站,其中包括為擴建港口提供服務所需的設施,墨西哥島上的舊消防站 – 一個列出漢薩同盟住宅的複製品 – 變得多餘,並依靠改變使用來確保其保存。 這個廢棄的消防站必須整合到新項目中。 佛蘭芒政府的建築部門與城市和港口當局一起組織了新總部的建築競賽。

Zaha Hadid Architects’ design is informed by detailed historical research and a thorough analysis of both the site and the existing building.

Zaha Hadid Architects的設計通過詳細的歷史研究以及對現場和現有建築的全面分析。

Marc Van Peel, president of the Port of Antwerp, said: “There was only one rule laid down in the architectural competition, namely that the original building had to be preserved. There were no other requirements imposed for the positioning of the new building. The jury was therefore pleasantly surprised when the five shortlisted candidates all opted for a modern structure above the original building. They all combined the new with the old, but the design by Zaha Hadid Architects was the most brilliant.”

安特衛普港總裁Marc Van Peel說:“建築競賽中只有一條規則,即原建築必須保留下來。 對新建築物的定位沒有其他要求。 因此,當五名入圍候選人都選擇了原始建築上方的現代建築時,陪審團會感到驚喜。 他們都將新舊結合起來,但Zaha Hadid Architects的設計是最精彩的。“

Working with Origin, leading heritage consultants in the restoration and renovation of historic monuments, ZHA’s studies of the site’s history and heritage are the foundations of the design which firstly emphasises the north-south site axis parallel with the Kattendijkdok linking the city centre to the port. Secondly, due to its location surrounded by water, the building’s four elevations are considered of equal importance with no principal facade. ZHA’s design is an elevated extension, rather than a neighbouring volume which would have concealed at least one of the existing facades. ZHA and Origin’s historic analysis of the old fire station also highlighted the role of its originally intended tower – a grand, imposing component of the fire station’s Hanseatic design. Its bold vertical statement, intended to crown the imposing volume of the building below, was never realised.

在與歷史古蹟的修復和翻新領域的領先遺產顧問Origin合作時,ZHA對該遺址的歷史和遺產的研究是該設計的基礎,該設計首先強調與連接市中心和港口的Kattendijkdok平行的南北站點軸線。 其次,由於其被水包圍的位置,建築物的四個高度被認為是同等重要的,沒有主要的立面。 ZHA的設計是一個高架擴建,而不是一個隱藏至少一個現有立面的相鄰體積。 ZHA和Origin對舊消防站的歷史分析也突出了其原定塔的作用 – 這是消防局漢薩設計的一個宏偉壯觀的組成部分。 它的大膽垂直聲明,旨在為下面建築的宏偉體積加冕,從未實現過。

These three key principles define the design’s composition of new and old: a new volume that ‘floats’ above the old building, respecting each of the old facades and completing the verticality of the original design’s unrealised tower.

這三個關鍵原則定義了設計的新舊構成:一個新的體積“浮動”在舊建築物上方,尊重每個舊立面,並完成原始設計未實現塔的垂直性。

Like the bow of a ship, the new extension points towards the Scheldt, connecting the building with the river on which Antwerp was founded.

就像船頭一樣,新的延伸部分指向斯海爾德河,將建築與安特衛普建立的河流連接起來。

Surrounded by water, the new extension’s façade is a glazed surface that ripples like waves and reflects the changing tones and colours of the city’s sky. Triangular facets allow the apparently smooth curves at either end of the building to be formed with flat sheets of glass. They also facilitate the gradual transition from a flat façade at the south end of the building to a rippling surface at the north.

新擴建的外立面被水環繞,是一個玻璃表面,像波浪一樣漣漪,反映出城市天空變化的色調和色彩。 三角形刻面允許建築物任一端的明顯光滑的曲線形成平坦的玻璃板。 它們還有助於逐漸從建築物南端的平面立面過渡到北面的波紋表面。

While most of the triangular facets are transparent, some are opaque. This calibrated mix ensures sufficient sunlight within the building, while also controlling solar load to guarantee optimal working conditions. At the same time, the alternation of transparent and opaque facade panels breaks down the volume of the new extension, giving panoramic views of the Scheldt, the city and the Port as well as providing enclosure.

雖然大多數三角形面是透明的,但有些是不透明的。 這種校準混合物可確保建築物內充足的陽光,同時還可控制太陽能負荷,以確保最佳工作條件。 與此同時,透明和不透明立面板的交替分解了新擴建的體積,可以看到斯凱爾特,城市和港口的全景,並提供圍牆。

The façade’s rippling quality is generated with flat facets to the south that gradually become more three-dimensional towards to the north. This perception of a transparent volume, cut to give the new building its sparkling appearance, reinterprets Antwerp’s moniker as the city of diamonds. The new extension appears as a carefully cut form which changes its appearance with the shifting intensity of daylight. Like the ripples on the surface of the water in the surrounding port, the new façade reflects changing light conditions.

立面的漣漪質量是由南面的平面形成的,逐漸變得更加立體化,朝向北方。 這種透明體積的感覺被切割為新建築的閃亮外觀,重新詮釋了安特衛普作為鑽石之城的綽號。 新的延伸表現為精心切割的形狀,隨著日光的變化強度而改變其外觀。 就像周圍港口水面上的漣漪一樣,新的立面反映了不斷變化的光線條件。

The old fire station’s central courtyard has been enclosed with a glass roof and is transformed into the main reception area for the new Port House. From this central atrium, visitors access the historic public reading room and library within the disused fire truck hall which has been carefully restored and preserved. Panoramic lifts provide direct access to the new extension with an external bridge between the existing building and new extension giving panoramic views of the city and port.

舊消防局的中央庭院被玻璃屋頂包圍,並被改造成新港口的主要接待區。 從這個中央中庭,遊客可以進入經過精心修復和保存的廢棄消防車大廳內的歷史公共閱覽室和圖書館。 全景電梯可直接通往新擴建部分,現有建築與新擴建部分之間設有外部橋樑,可欣賞城市和港口的全景。

The client requirements for an ‘activity based office’ are integrated within the design, with related areas such as the restaurant, meeting rooms and auditorium located at the centre of the upper levels of the existing building and the bottom floors of the new extension. The remaining floors more remote from the centre, comprise open plan offices.

客戶對“基於活動的辦公室”的要求集成在設計中,相關區域如餐廳,會議室和禮堂位於現有建築的上層中心和新擴建的底層。 其餘樓層距離中心較遠,包括開放式辦公室。

Collaborating with services consultant Ingenium, ZHA developed a sustainable and energy-efficient design reaching a ‘Very Good’ BREEAM environmental rating. Despite the challenges of integrating with a protected historic building, high standards in sustainable design were achieved by implementing effective strategies at each stage of construction. A borehole energy system pumps water to a depth of 80m below grade in over 100 locations around the building to provide heating and cooling. In the existing building, this system uses chilled beams. In the new extension, it uses chilled ceilings. Waterless lavatory fittings and motion detectors minimise water consumption while building automation and optimal daylight controls minimise artificial lighting.

與服務顧問Ingenium合作,ZHA開發了一種可持續和節能的設計,達到了“非常好”的BREEAM環境評級。 儘管與受保護的歷史建築相結合存在挑戰,但通過在每個施工階段實施有效的戰略,實現了可持續設計的高標準。 鑽孔能量系統將水泵送到建築物周圍100多個地方80米以下的深度,以提供加熱和冷卻。 在現有建築物中,該系統使用冷梁。 在新的擴展中,它使用冷凍天花板。 無水廁所配件和運動探測器最大限度地減少了水的消耗,同時建築自動化和最佳的日光控制使人工照明最小化

With constant references to the Scheldt, the city of Antwerp and the dynamics of its port, married with the successful renovation and reuse of a redundant fire station – integrating it as a fully-fledged part of its headquarters – the new Port House will serve the port well through its planned expansion over future generations.

隨著對斯海爾德河,安特衛普市及其港口動態的不斷提及,與成功翻新和重新使用多餘消防站結合 – 將其整合為其總部的一個完整部分 – 新的港口之家將服務於 通過對未來幾代人的計劃擴張來實現良

Marc Van Peel said: “The architectural style of the original building, a replica of the former Hansa House, recalls the 16th century, Antwerp’s “golden century.” But now above this original, a contemporary structure in shining glass has been built, which I am sure, represents a new golden century for Antwerp.”

Marc Van Peel說:“原建築的建築風格,前Hansa House的複製品,讓人回想起16世紀安特衛普的”黃金世紀“。 但是現在,在這個原版之上,建造了一個閃亮玻璃的現代結構,我相信這對安特衛普來說是一個新的黃金世紀。“

FROM:https://www.archdaily.com/795832/antwerp-port-house-zaha-hadid-architects

FROM:Engineering Antwerp Port House | The B1M

FROM:Port House Antwerp, Belgium © Zaha Hadid Architects

FROM:The making of the new Port of Antwerp Port House – pt 4

Don’t you think it’s addictive?
Want to know more about the beauty of architecture?
Come and join our members to explore the beauty of architectural design.

覺得看得不過癮嗎?

想要知道更多建築之美嗎?

快來加入我們的會員,一同探索建築設計之美。

The above article is purely for appreciation and sharing purposes, as well as the construction of new technology and the public can be in-depth understanding of the information at the same time there are sources, will be able to query, no use of the document as a commercial transaction, if illegal, please inform the We will immediately remove the site, thank you for cooperation.

以上文章純粹作為欣賞及分享用途,以及將建築新型技術傳遞給與大眾能夠深入了解,同時資料還有來源,將可查詢,絕無使用該文件資料作為商業交易行為,如有違法請務必告知該網站我們將立即處理撤除,謝謝合作。

CONTACT US

We're not around right now. But you can send us an email and we'll get back to you, asap.

Sending

Log in with your credentials

or    

Forgot your details?

Create Account