Sharks suspended in formaldehyde, graphics of oversized pills and flooring patterned with butterflies await high-rolling guests staying in this hotel suite, which British artist Damien Hirst has designed for the Palms Casino Resort in Las Vegas.
Available for free for guests with over $1 million (£758,890) in credit at the resort, or anyone else that can splash out $200,000 (£151,753) for a two-night stay, Hirst’s Empathy Suite spans 9,000 square feet (836 square metres) and occupies two storeys within the Palms.
Hirst’s Empathy Suite套房佔地面積9,000平方英尺（836平方米），可供度假村超過100萬美元（758,890英鎊）的度假村客人免費使用，或者其他任何可以花費200,000美元（151,753英鎊）入住兩晚住宿的客人 並佔據Palms內的兩層樓。
The suite offers two master bedrooms and a cantilevered outdoor pool overlooking the Las Vegas Strip, along with numerous lounges that can fit over 50 people, massage rooms, a salt relaxation room, a gym, two bathrooms and a powder room.
The suite was designed by Hirst in collaboration with New York firm Bentel & Bentel Architects, and local firm Klai Juba Wald Architects as the architect of record.
該套房由赫斯特與紐約公司Bentel＆Bentel Architects以及當地公司Klai Juba Wald Architects合作設計，作為記錄的設計師。
Hirst’s touches appear in nearly every aspect of the hotel room, from furniture and textiles that incorporate his designs, to six large-scale original artworks. The most dramatic involves two bull sharks suspended in formaldehyde in a white tank, called Winner/Loser.
Others include a fish design above a 12-chair bar, named Here For A Good Time Not a Long Time, and a translucent cabinet filled with pills titled Monet, next to a six-person dining table. Another cabinet, The Winner Takes It All, is filled with cubic zirconias gems.
赫斯特的風格幾乎出現在酒店房間的各個方面，從裝有他設計的家具和紡織品到六件大型原創藝術品。 最引人注目的是兩隻懸在甲醛中的牛鯊，叫做Winner / Loser。
其他包括在12椅子酒吧上面的魚設計，名為Here For A Good Time Not Not a Long Time，以及一個半透明的櫃子，裡面裝滿了名為Monet的藥丸，旁邊是一個六人餐桌。 另一個內閣，The Winner Takes It All，充滿立方氧化鋯寶石。
White and chrome finishes lend a contemporary feel to the interiors. Throughout, hundreds of stencilled and embroidered motifs of skulls, pills and butterflies can be found on walls, furniture and upholstery.
For example, 104 stone butterflies and 17 inlaid pills are incorporated into the marble floors and the pool deck.
“Over the course of a few months, we explored with Damien’s team every opportunity for the intersection of our work and Damien’s,” said Peter Bentel of Bentel & Bentel. “Uncovering those opportunities together was the essence of play with an added dose of ‘why not?'”
A host of prescription-like designs are visible, such as pill-like stool tops in a bathroom and a curved countertop at the bar filled with medical waste.
“在幾個月的時間裡，我們與達米恩的團隊一起探索了我們的工作和達米恩的交叉點，”Bentel和Bentel的Peter Bentel說道。 “一起發現這些機會是遊戲的本質，增加劑量’為什麼不呢？’”
Two hundred vinyl appliques shaped like drugs also line the exterior and interiors of the suite, while glowing white columns have capsule designs on translucent film.
The references to pills echo the interiors the Pharmacy restaurant at Hirst’s Newport Street Gallery in London, which he opened within a row of former industrial buildings refurbished by Caruso St John.
藥片的參考與倫敦赫斯特紐波特街畫廊的藥房餐廳的內部相呼應，他在Caruso St John翻新的一排前工業建築中開設。
The Empathy Suite joins Palms Casino Resort’s five other Sky Villas, all of which have been completely re-imagined by Bentel & Bentel. Ranging from $25,000 (£18,969) to $50,000 (£37,938) per night, the suites are some of the most expensive accommodation options in the world.
Empathy Suite加入了Palms Casino Resort的其他五個Sky Villas，所有這些都被Bentel和Bentel完全重新想像。 套房價格從每晚25,000美元（18,969英鎊）到50,000美元（37,938英鎊）不等，是世界上最昂貴的住宿選擇。
The Palms reopened last year following extensive renovation work, which involved adding art by names including Jean-Michel Basquiat, Andy Warhol and Takashi Murakami.
“I love what Frank and Lorenzo Fertitta have done with the Palms,” said Hirst. “It’s amazing being able to work with them because they are great collectors and totally understand art.”
Palms在去年進行了大規模的翻新工作後重新開放，其中包括Jean-Michel Basquiat，Andy Warhol和Takashi Murakami等名字。
“我喜歡Frank和Lorenzo Fertitta對Palms的所作所為，”赫斯特說。 “能與他們合作真是太棒了，因為他們是偉大的收藏家，完全理解藝術。”
The British artist is known for his lavish, pop culture-related designs – from his famous formaldehyde-preserved animals to diamond-encrusted skulls.
In 2018, Hirst’s new headquarters in London’s Soho neighbourhood was redesigned with iridescent blue bricks by architecture studio Stiff + Trevillion.
這位英國藝術家以其奢華的流行文化相關設計而聞名 – 從著名的甲醛保護動物到鑽石鑲嵌的頭骨。
2018年，赫斯特在倫敦蘇荷區附近的新總部重新設計了建築工作室Stiff + Trevillion的彩虹藍磚。